主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 5:12
>>
本节经文
新标点和合本
于是百姓散在埃及遍地,捡碎秸当作草。
和合本2010(上帝版-简体)
于是,百姓分散在埃及全地,捡碎秸当草用。
和合本2010(神版-简体)
于是,百姓分散在埃及全地,捡碎秸当草用。
当代译本
百姓只好在埃及全国收集碎禾秸当草用。
圣经新译本
于是,人民就分散到埃及全地,去拾禾秸作草。
新標點和合本
於是百姓散在埃及遍地,撿碎稭當作草。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,百姓分散在埃及全地,撿碎稭當草用。
和合本2010(神版-繁體)
於是,百姓分散在埃及全地,撿碎稭當草用。
當代譯本
百姓只好在埃及全國收集碎禾稭當草用。
聖經新譯本
於是,人民就分散到埃及全地,去拾禾稭作草。
呂振中譯本
於是人民分散在埃及遍地、去撿碎稭當做草。
文理和合譯本
民乃散往埃及遍地、斂禾本以代草、
文理委辦譯本
以色列族散往、遍於埃及、斂草芥以代蒭。
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是民散往伊及遍地、尋草芥以代禾稈、
New International Version
So the people scattered all over Egypt to gather stubble to use for straw.
New International Reader's Version
So the people scattered all over Egypt. They went to gather any pieces of straw left in the fields.
English Standard Version
So the people were scattered throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
New Living Translation
So the people scattered throughout the land of Egypt in search of stubble to use as straw.
Christian Standard Bible
So the people scattered throughout the land of Egypt to gather stubble for straw.
New American Standard Bible
So the people scattered through all the land of Egypt to gather stubble for straw.
New King James Version
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.
American Standard Version
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
Holman Christian Standard Bible
So the people scattered throughout the land of Egypt to gather stubble for straw.
King James Version
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.
New English Translation
So the people spread out through all the land of Egypt to collect stubble for straw.
World English Bible
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
交叉引用
出埃及记 15:7
你大发威严,推翻那些起来攻击你的;你发出烈怒如火,烧灭他们像烧碎秸一样。 (cunps)
以赛亚书 5:24
火苗怎样吞灭碎秸,干草怎样落在火焰之中,照样,他们的根必像朽物,他们的花必像灰尘飞腾;因为他们厌弃万军之耶和华的训诲,藐视以色列圣者的言语。 (cunps)
那鸿书 1:10
你们像丛杂的荆棘,像喝醉了的人,又如枯干的碎秸全然烧灭。 (cunps)
哥林多前书 3:12
若有人用金、银、宝石、草木、禾秸在这根基上建造, (cunps)
以赛亚书 47:14
他们要像碎秸被火焚烧,不能救自己脱离火焰之力;这火并非可烤的炭火,也不是可以坐在其前的火。 (cunps)
俄巴底亚书 1:18
雅各家必成为大火;约瑟家必为火焰;以扫家必如碎秸;火必将他烧着吞灭。以扫家必无余剩的。”这是耶和华说的。 (cunps)
约珥书 2:5
在山顶蹦跳的响声如车辆的响声,又如火焰烧碎秸的响声,好像强盛的民摆阵预备打仗。 (cunps)