主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 40:3
>>
本节经文
文理委辦譯本
以法匱置其中、垂簾於匱前、
新标点和合本
把法柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。
和合本2010(上帝版-简体)
把法柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。
和合本2010(神版-简体)
把法柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。
当代译本
把约柜安置在里面,用幔子遮掩。
圣经新译本
把法柜安放在里面,用幔子把法柜遮盖。
新標點和合本
把法櫃安放在裏面,用幔子將櫃遮掩。
和合本2010(上帝版-繁體)
把法櫃安放在裏面,用幔子將櫃遮掩。
和合本2010(神版-繁體)
把法櫃安放在裏面,用幔子將櫃遮掩。
當代譯本
把約櫃安置在裡面,用幔子遮掩。
聖經新譯本
把法櫃安放在裡面,用幔子把法櫃遮蓋。
呂振中譯本
將法櫃安設在那裏,用帷帳將櫃遮掩着。
文理和合譯本
以法匱置其中、垂㡘以蔽之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以法匱置於其內、以幔掩法匱、
New International Version
Place the ark of the covenant law in it and shield the ark with the curtain.
New International Reader's Version
Place in it the ark where the tablets of the covenant law are kept. Hide the ark with the curtain.
English Standard Version
And you shall put in it the ark of the testimony, and you shall screen the ark with the veil.
New Living Translation
Place the Ark of the Covenant inside, and install the inner curtain to enclose the Ark within the Most Holy Place.
Christian Standard Bible
Put the ark of the testimony there and screen off the ark with the curtain.
New American Standard Bible
You shall place the ark of the testimony there, and you shall screen off the ark with the veil.
New King James Version
You shall put in it the ark of the Testimony, and partition off the ark with the veil.
American Standard Version
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and thou shalt screen the ark with the veil.
Holman Christian Standard Bible
Put the ark of the testimony there and screen off the ark with the veil.
King James Version
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
New English Translation
You are to place the ark of the testimony in it and shield the ark with the special curtain.
World English Bible
You shall put the ark of the covenant in it, and you shall screen the ark with the veil.
交叉引用
民數記 4:5
遄征之時、亞倫及其子、宜近前、除簾以掩法匱、
出埃及記 35:12
匱、與杠施恩所、及簾、
啟示錄 11:19
上帝殿在天、其時四闢、見殿中有主約匱、大聲雷轟電掣、地震雨雹、甚矣哉、
出埃及記 36:35-36
用紫赤絳三色之縷與編棉為簾、上采織𠼻𡀔[口氷]、用皂莢木作柱四、飾以金、金鈎銀座。
利未記 16:14
以血染指、灑於施恩所東、又灑其前凡七。
出埃及記 37:1-9
庇撒列用皂莢木作匱、長二尺有半、廣與高俱尺有半、匱之內外、飾以兼金、其上四周悉以金緣。鑄金環四、置於四隅、左右各二。以皂莢木作杠、飾以金。兩旁之環、可貫杠以舁匱。以兼金作施恩之所、長二尺有半、廣一尺有半。用圓輪法、作二𠼻𡀔[口氷]、置施恩所之兩旁、每旁各一、於施恩所之上、𠼻𡀔[口氷]高展其翮、覆翼相對、俯視施恩之所。
出埃及記 25:10
以皂莢木作匱、長二尺有半、廣與高俱尺有半、
出埃及記 25:22
我將降臨於𠼻𡀔[口氷]間、法匱施恩所之上、以諭言示爾、使告以色列族。○
出埃及記 26:33-34
既垂其簾、運法匱入、簾隔至聖之室、與聖室相間。施恩之所置於至聖室、法匱上。
出埃及記 26:31
用紫赤絳三色之縷、與編棉為簾、上采織𠼻𡀔[口氷]。
出埃及記 40:20-21
以律法藏於匱、貫杠於旁、置施恩之所於上、舁匱入幕、垂簾於前、以蔽法匱、循耶和華命。