-
和合本2010(神版-简体)
他在帐幕的上面搭上罩棚,把罩棚外层的盖子盖在其上,是照着耶和华所吩咐他的。
-
新标点和合本
在帐幕以上搭罩棚,把罩棚的顶盖盖在其上,是照耶和华所吩咐他的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他在帐幕的上面搭上罩棚,把罩棚外层的盖子盖在其上,是照着耶和华所吩咐他的。
-
当代译本
在圣幕上面搭起罩棚,铺上顶盖,都遵照耶和华的吩咐。
-
圣经新译本
把罩棚铺在帐幕上面,又把罩棚的上盖放在上面;都是照着耶和华吩咐摩西的。
-
新標點和合本
在帳幕以上搭罩棚,把罩棚的頂蓋蓋在其上,是照耶和華所吩咐他的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他在帳幕的上面搭上罩棚,把罩棚外層的蓋子蓋在其上,是照着耶和華所吩咐他的。
-
和合本2010(神版-繁體)
他在帳幕的上面搭上罩棚,把罩棚外層的蓋子蓋在其上,是照着耶和華所吩咐他的。
-
當代譯本
在聖幕上面搭起罩棚,鋪上頂蓋,都遵照耶和華的吩咐。
-
聖經新譯本
把罩棚鋪在帳幕上面,又把罩棚的上蓋放在上面;都是照著耶和華吩咐摩西的。
-
呂振中譯本
他把罩棚鋪在帳幕上面,又將罩棚的頂遮蓋放在上面:照永恆主所吩咐摩西的。
-
文理和合譯本
張帷於幕上、覆之以幬、循耶和華所諭摩西之命、
-
文理委辦譯本
張幕、施幬於其上、循耶和華命。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
張外幕、上覆外幕之蓋、遵主諭摩西之命、
-
New International Version
Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, as the Lord commanded him.
-
New International Reader's Version
He spread the holy tent over the frames. Then he put the coverings over the tent. Moses did it as the Lord had commanded him.
-
English Standard Version
And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the Lord had commanded Moses.
-
New Living Translation
Then he spread the coverings over the Tabernacle framework and put on the protective layers, just as the Lord had commanded him.
-
Christian Standard Bible
Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the LORD had commanded Moses.
-
New American Standard Bible
And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the Lord had commanded Moses.
-
New King James Version
And he spread out the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, as the Lord had commanded Moses.
-
American Standard Version
And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Jehovah commanded Moses.
-
Holman Christian Standard Bible
Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the Lord had commanded Moses.
-
King James Version
And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
-
New English Translation
Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the LORD had commanded Moses.
-
World English Bible
He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Yahweh commanded Moses.