<< 出埃及記 40:18 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    置座、搆板、施楗、立柱、
  • 新标点和合本
    摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西支起帐幕,安上带卯眼的座,安上板,穿上横木,立起柱子。
  • 和合本2010(神版)
    摩西支起帐幕,安上带卯眼的座,安上板,穿上横木,立起柱子。
  • 当代译本
    摩西支起圣幕,装上带凹槽的底座,竖起木板,插上横闩,立起柱子,
  • 圣经新译本
    摩西竖立起帐幕,安上柱座,放上木板,安上横闩,竖立柱子。
  • 新標點和合本
    摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西支起帳幕,安上帶卯眼的座,安上板,穿上橫木,立起柱子。
  • 和合本2010(神版)
    摩西支起帳幕,安上帶卯眼的座,安上板,穿上橫木,立起柱子。
  • 當代譯本
    摩西支起聖幕,裝上帶凹槽的底座,豎起木板,插上橫閂,立起柱子,
  • 聖經新譯本
    摩西豎立起帳幕,安上柱座,放上木板,安上橫閂,豎立柱子。
  • 呂振中譯本
    摩西把帳幕立起來,將帶卯的座安上,框子安放好,橫木穿上,柱子立好;
  • 文理和合譯本
    摩西建幕、置座豎板、貫楗立柱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西建會幕、置座、立板、施楗、豎柱、
  • New International Version
    When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.
  • New International Reader's Version
    Moses set up the holy tent. He put the bases in place. He put the frames in them. He put in the crossbars. He set up the posts.
  • English Standard Version
    Moses erected the tabernacle. He laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars.
  • New Living Translation
    Moses erected the Tabernacle by setting down its bases, inserting the frames, attaching the crossbars, and setting up the posts.
  • Christian Standard Bible
    Moses set up the tabernacle: He laid its bases, positioned its supports, inserted its crossbars, and set up its pillars.
  • New American Standard Bible
    Moses erected the tabernacle and laid its bases, and set up its boards, and inserted its bars, and erected its pillars.
  • New King James Version
    So Moses raised up the tabernacle, fastened its sockets, set up its boards, put in its bars, and raised up its pillars.
  • American Standard Version
    And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
  • Holman Christian Standard Bible
    Moses set up the tabernacle: he laid its bases, positioned its planks, inserted its crossbars, and set up its posts.
  • King James Version
    And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
  • New English Translation
    When Moses set up the tabernacle and put its bases in place, he set up its frames, attached its bars, and set up its posts.
  • World English Bible
    Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.

交叉引用

  • 彼得前書 1:5
    此福必顯於季世、賜凡信主、賴上帝大力、護持得救、
  • 以賽亞書 33:24
    民無疾病、百罪俱赦。
  • 約翰福音 1:14
    夫道成人身、居於我儕之間、我儕見其榮、誠天父獨生子之榮、以恩寵真理而滿也、○
  • 馬太福音 16:18
    我又語爾、爾乃彼得、我將建我會於此磐、而陰府不能勝、
  • 利未記 26:11
    我將立室於爾中、心不憾爾。
  • 出埃及記 26:15-30
    以皂莢木作板、立於幕側。各長一丈、廣尺有半。下各二榫相對。幕之眾板、其式相同、幕旁之南、作二十板。下造銀座四十、板下各有二座、適與二榫相對。幕旁之北二十板。其下銀座四十、板下各有二座。幕旁之西六板。幕隅有二板。幕隅二板、一環連其上下。厥板凡八、銀座十六、板下各有二座。以皂莢木作楗、兩旁幕板、各五楗、西旁幕板五楗。板中橫楗、由此達彼。板飾以金、作環貫楗、亦以金飾。我於山示汝當建之幕、必遵其式。○
  • 加拉太書 4:4
    屆期、上帝遣子、由女而生、服於法下、
  • 啟示錄 21:3
    我聞大聲自天出云、上帝殿在人間、與眾偕居、眾將為其民、上帝祐之、為其上帝、
  • 提摩太前書 3:15
    使知所當為於上帝宮、即真理之柱石、永生上帝會、
  • 出埃及記 36:20-34
    以皂莢木作板、立於幕側、各長一丈、廣尺有半。下各有二榫相對、幕之眾板、其式相同、幕旁之南、二十板。下造銀座四十、板榫下各二座、幕旁之北、二十板、其下銀座四十、板下各有二座、適與二榫相對、幕旁之西六板、幕隅有二板、幕隅二板、一環連其上下、厥板凡八、銀座十六、板下各有二座、以皂莢木作楗、兩旁幕板、各五楗、西旁幕板、左右五楗、板中橫楗、由此達彼、板飾以金、作環貫楗、亦以金飾。
  • 出埃及記 40:2
    正月朔、宜建會幕、
  • 以西結書 37:27-28
    我聖室既在其中、我必為其上帝、以彼為我民、異邦之民、見我聖所、恆駐蹕於其地、則必知我耶和華、以以色列族為聖民焉。