<< Исход 40:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们给我供祭司的职分。他们世世代代凡受膏的,就永远当祭司的职任。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们成为事奉我的祭司。他们受了膏,就必世世代代永远得祭司的职分。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们成为事奉我的祭司。他们受了膏,就必世世代代永远得祭司的职分。”
  • 当代译本
    用同样的仪式膏立他们,使他们做祭司事奉我。他们的受膏将使他们永远做祭司,世代相传。”
  • 圣经新译本
    要膏抹他们好像膏抹他们的父亲一样,使他们可以作祭司服事我;他们的膏抹使他们世世代代永远当祭司之职。”
  • 新標點和合本
    怎樣膏他們的父親,也要照樣膏他們,使他們給我供祭司的職分。他們世世代代凡受膏的,就永遠當祭司的職任。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你怎樣膏他們的父親,也要照樣膏他們,使他們成為事奉我的祭司。他們受了膏,就必世世代代永遠得祭司的職分。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你怎樣膏他們的父親,也要照樣膏他們,使他們成為事奉我的祭司。他們受了膏,就必世世代代永遠得祭司的職分。」
  • 當代譯本
    用同樣的儀式膏立他們,使他們做祭司事奉我。他們的受膏將使他們永遠做祭司,世代相傳。」
  • 聖經新譯本
    要膏抹他們好像膏抹他們的父親一樣,使他們可以作祭司服事我;他們的膏抹使他們世世代代永遠當祭司之職。”
  • 呂振中譯本
    用膏膏他們,正如膏他們的父親一樣,讓他們作祭司來事奉我:他們之受膏就使他們世世代代永遠當祭司的職任。』
  • 文理和合譯本
    膏之如父、俾任祭司職、以奉事我、彼既受膏、則永為祭司、歷世弗替、
  • 文理委辦譯本
    膏之如父、使為祭司、以奉事我、緣受其膏、亞倫子孫、必永為祭司、歷世勿替。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    膏之如膏其父然、使為祭司奉事我、彼受此膏、則得歷代為祭司之職、
  • New International Version
    Anoint them just as you anointed their father, so they may serve me as priests. Their anointing will be to a priesthood that will continue throughout their generations.”
  • New International Reader's Version
    Anoint them just as you anointed their father. Then they will be able to serve me as priests. They will be anointed to do the work of priests. That work will last for all time to come.”
  • English Standard Version
    and anoint them, as you anointed their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall admit them to a perpetual priesthood throughout their generations.”
  • New Living Translation
    Anoint them as you did their father, so they may also serve me as priests. With their anointing, Aaron’s descendants are set apart for the priesthood forever, from generation to generation.”
  • Christian Standard Bible
    Anoint them just as you anointed their father, so that they may also serve me as priests. Their anointing will serve to inaugurate a permanent priesthood for them throughout their generations.”
  • New American Standard Bible
    and you shall anoint them just as you have anointed their father, so that they may serve as priests to Me; and their anointing will qualify them for a permanent priesthood throughout their generations.”
  • New King James Version
    You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to Me as priests; for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.”
  • American Standard Version
    and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
  • Holman Christian Standard Bible
    Anoint them just as you anointed their father, so that they may also serve Me as priests. Their anointing will serve to inaugurate a permanent priesthood for them throughout their generations.”
  • King James Version
    And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
  • New English Translation
    and anoint them just as you anointed their father, so that they may minister as my priests; their anointing will make them a priesthood that will continue throughout their generations.”
  • World English Bible
    You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest’s office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.”

交叉引用

  • Числа 25:13
    He and his descendants will have a covenant of a lasting priesthood, because he was zealous for the honor of his God and made atonement for the Israelites.” (niv)
  • Псалтирь 110:4
    The Lord has sworn and will not change his mind:“ You are a priest forever, in the order of Melchizedek.” (niv)
  • Евреям 5:1-14
    Every high priest is selected from among the people and is appointed to represent the people in matters related to God, to offer gifts and sacrifices for sins.He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.This is why he has to offer sacrifices for his own sins, as well as for the sins of the people.And no one takes this honor on himself, but he receives it when called by God, just as Aaron was.In the same way, Christ did not take on himself the glory of becoming a high priest. But God said to him,“ You are my Son; today I have become your Father.”And he says in another place,“ You are a priest forever, in the order of Melchizedek.”During the days of Jesus’ life on earth, he offered up prayers and petitions with fervent cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission.Son though he was, he learned obedience from what he sufferedand, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey himand was designated by God to be high priest in the order of Melchizedek.We have much to say about this, but it is hard to make it clear to you because you no longer try to understand.In fact, though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you the elementary truths of God’s word all over again. You need milk, not solid food!Anyone who lives on milk, being still an infant, is not acquainted with the teaching about righteousness.But solid food is for the mature, who by constant use have trained themselves to distinguish good from evil. (niv)
  • Евреям 7:17-24
    For it is declared:“ You are a priest forever, in the order of Melchizedek.”The former regulation is set aside because it was weak and useless( for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.And it was not without an oath! Others became priests without any oath,but he became a priest with an oath when God said to him:“ The Lord has sworn and will not change his mind:‘ You are a priest forever.’”Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.Now there have been many of those priests, since death prevented them from continuing in office;but because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood. (niv)
  • Евреям 8:1-10
    Now the main point of what we are saying is this: We do have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,and who serves in the sanctuary, the true tabernacle set up by the Lord, not by a mere human being.Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer.If he were on earth, he would not be a priest, for there are already priests who offer the gifts prescribed by the law.They serve at a sanctuary that is a copy and shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the tabernacle:“ See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.”But in fact the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, since the new covenant is established on better promises.For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another.But God found fault with the people and said:“ The days are coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah.It will not be like the covenant I made with their ancestors when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and I turned away from them, declares the Lord.This is the covenant I will establish with the people of Israel after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. (niv)
  • Исход 29:9
    and fasten caps on them. Then tie sashes on Aaron and his sons. The priesthood is theirs by a lasting ordinance.“ Then you shall ordain Aaron and his sons. (niv)
  • Евреям 7:3
    Without father or mother, without genealogy, without beginning of days or end of life, resembling the Son of God, he remains a priest forever. (niv)
  • Исход 12:14
    “ This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the Lord— a lasting ordinance. (niv)
  • Евреям 7:7
    And without doubt the lesser is blessed by the greater. (niv)
  • Исход 30:31
    Say to the Israelites,‘ This is to be my sacred anointing oil for the generations to come. (niv)
  • Исход 30:33
    Whoever makes perfume like it and puts it on anyone other than a priest must be cut off from their people.’” (niv)