主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 40:14
>>
本节经文
文理和合譯本
又攜其子、以衣衣之、
新标点和合本
又要使他儿子来,给他们穿上内袍。
和合本2010(上帝版-简体)
又要带他的儿子来,给他们穿上内袍。
和合本2010(神版-简体)
又要带他的儿子来,给他们穿上内袍。
当代译本
也要把他的儿子们叫来,给他们穿上内袍,
圣经新译本
你要把亚伦的儿子带来,给他们穿上内袍。
新標點和合本
又要使他兒子來,給他們穿上內袍。
和合本2010(上帝版-繁體)
又要帶他的兒子來,給他們穿上內袍。
和合本2010(神版-繁體)
又要帶他的兒子來,給他們穿上內袍。
當代譯本
也要把他的兒子們叫來,給他們穿上內袍,
聖經新譯本
你要把亞倫的兒子帶來,給他們穿上內袍。
呂振中譯本
你要把他的兒子們帶來,將內袍給他們穿上,
文理委辦譯本
又攜其子、以衣衣之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其諸子近前、衣之以袍、
New International Version
Bring his sons and dress them in tunics.
New International Reader's Version
Bring his sons and dress them in their inner robes.
English Standard Version
You shall bring his sons also and put coats on them,
New Living Translation
Then present his sons and dress them in their tunics.
Christian Standard Bible
Have his sons come forward and clothe them in tunics.
New American Standard Bible
You shall also bring his sons and put tunics on them;
New King James Version
And you shall bring his sons and clothe them with tunics.
American Standard Version
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them;
Holman Christian Standard Bible
Have his sons come forward and clothe them in tunics.
King James Version
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
New English Translation
You are to bring his sons and clothe them with tunics
World English Bible
You shall bring his sons, and put tunics on them.
交叉引用
羅馬書 8:30
其所預定者召之、召者義之、義者榮之、○
以賽亞書 61:10
我緣耶和華而樂甚、心緣我上帝而欣然、蓋其被我以拯救、衣我以仁義、如新娶者冠以花冠、猶之新婦飾以珍寶、
哥林多前書 1:9
誠信者上帝也、爾由彼見召、與其子我主耶穌基督相通也、○
約翰福音 1:16
由其所充者、我儕皆有所受、即恩之有加無已矣、
哥林多前書 1:30
惟爾本乎上帝、在基督耶穌中、彼由於上帝、而為智為義為聖為贖於我儕者也、
以賽亞書 44:3-5
蓋我必注水於渴者、濬川於燥土、注我神於爾苗裔、降福祉於爾子孫、彼將滋生於草中、若溪濱之柳、將有人曰、我屬耶和華、有以雅各之名自稱、有手書歸耶和華、自稱為以色列、○
羅馬書 13:14
惟主耶穌基督是服、毋為形軀是圖、以縱其慾、