<< Exodus 40:13 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Dress Aaron with the sacred garments and anoint him, consecrating him to serve me as a priest.
  • 新标点和合本
    要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他成圣,可以给我供祭司的职分;
  • 和合本2010(上帝版)
    要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他分别为圣,作事奉我的祭司。
  • 和合本2010(神版)
    要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他分别为圣,作事奉我的祭司。
  • 当代译本
    给亚伦穿上圣衣后膏立他,使他分别出来,做圣洁的祭司事奉我。
  • 圣经新译本
    要把圣衣给亚伦穿上,又膏抹他,使他成圣,可以作我的祭司。
  • 新標點和合本
    要給亞倫穿上聖衣,又膏他,使他成聖,可以給我供祭司的職分;
  • 和合本2010(上帝版)
    要給亞倫穿上聖衣,又膏他,使他分別為聖,作事奉我的祭司。
  • 和合本2010(神版)
    要給亞倫穿上聖衣,又膏他,使他分別為聖,作事奉我的祭司。
  • 當代譯本
    給亞倫穿上聖衣後膏立他,使他分別出來,做聖潔的祭司事奉我。
  • 聖經新譯本
    要把聖衣給亞倫穿上,又膏抹他,使他成聖,可以作我的祭司。
  • 呂振中譯本
    將聖衣給亞倫穿上,用膏膏他,讓他作祭司來事奉我。
  • 文理和合譯本
    以聖服衣亞倫、沐之以膏、區別為聖、俾任祭司職、以奉事我、
  • 文理委辦譯本
    以聖衣衣亞倫、膏之以膏、使其成聖、可為祭司、以奉事我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以聖衣衣亞倫、膏之以膏、區別為聖、使為祭司奉事我、
  • New International Version
    Then dress Aaron in the sacred garments, anoint him and consecrate him so he may serve me as priest.
  • New International Reader's Version
    Dress Aaron in the sacred clothes. Anoint him and set him apart. Then he will be able to serve me as priest.
  • English Standard Version
    and put on Aaron the holy garments. And you shall anoint him and consecrate him, that he may serve me as priest.
  • Christian Standard Bible
    Clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he can serve me as a priest.
  • New American Standard Bible
    And you shall put the holy garments on Aaron and anoint him and consecrate him, so that he may serve as a priest to Me.
  • New King James Version
    You shall put the holy garments on Aaron, and anoint him and consecrate him, that he may minister to Me as priest.
  • American Standard Version
    And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest’s office.
  • Holman Christian Standard Bible
    Clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he can serve Me as a priest.
  • King James Version
    And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest’s office.
  • New English Translation
    Then you are to clothe Aaron with the holy garments and anoint him and sanctify him so that he may minister as my priest.
  • World English Bible
    You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest’s office.

交叉引用

  • Exodus 28:41
    Clothe your brother, Aaron, and his sons with these garments, and then anoint and ordain them. Consecrate them so they can serve as my priests.
  • Isaiah 61:1
    The Spirit of the Sovereign Lord is upon me, for the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to comfort the brokenhearted and to proclaim that captives will be released and prisoners will be freed.
  • 1 John 2 20
    But you are not like that, for the Holy One has given you his Spirit, and all of you know the truth.
  • John 17:19
    And I give myself as a holy sacrifice for them so they can be made holy by your truth.
  • 1 John 2 27
    But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true— it is not a lie. So just as he has taught you, remain in fellowship with Christ.
  • John 3:34
    For he is sent by God. He speaks God’s words, for God gives him the Spirit without limit.
  • Hebrews 10:29
    Just think how much worse the punishment will be for those who have trampled on the Son of God, and have treated the blood of the covenant, which made us holy, as if it were common and unholy, and have insulted and disdained the Holy Spirit who brings God’s mercy to us.
  • Hebrews 10:10
    For God’s will was for us to be made holy by the sacrifice of the body of Jesus Christ, once for all time.