<< 出埃及记 40:13 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他成圣,可以给我供祭司的职分;
  • 和合本2010(上帝版)
    要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他分别为圣,作事奉我的祭司。
  • 和合本2010(神版)
    要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他分别为圣,作事奉我的祭司。
  • 当代译本
    给亚伦穿上圣衣后膏立他,使他分别出来,做圣洁的祭司事奉我。
  • 圣经新译本
    要把圣衣给亚伦穿上,又膏抹他,使他成圣,可以作我的祭司。
  • 新標點和合本
    要給亞倫穿上聖衣,又膏他,使他成聖,可以給我供祭司的職分;
  • 和合本2010(上帝版)
    要給亞倫穿上聖衣,又膏他,使他分別為聖,作事奉我的祭司。
  • 和合本2010(神版)
    要給亞倫穿上聖衣,又膏他,使他分別為聖,作事奉我的祭司。
  • 當代譯本
    給亞倫穿上聖衣後膏立他,使他分別出來,做聖潔的祭司事奉我。
  • 聖經新譯本
    要把聖衣給亞倫穿上,又膏抹他,使他成聖,可以作我的祭司。
  • 呂振中譯本
    將聖衣給亞倫穿上,用膏膏他,讓他作祭司來事奉我。
  • 文理和合譯本
    以聖服衣亞倫、沐之以膏、區別為聖、俾任祭司職、以奉事我、
  • 文理委辦譯本
    以聖衣衣亞倫、膏之以膏、使其成聖、可為祭司、以奉事我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以聖衣衣亞倫、膏之以膏、區別為聖、使為祭司奉事我、
  • New International Version
    Then dress Aaron in the sacred garments, anoint him and consecrate him so he may serve me as priest.
  • New International Reader's Version
    Dress Aaron in the sacred clothes. Anoint him and set him apart. Then he will be able to serve me as priest.
  • English Standard Version
    and put on Aaron the holy garments. And you shall anoint him and consecrate him, that he may serve me as priest.
  • New Living Translation
    Dress Aaron with the sacred garments and anoint him, consecrating him to serve me as a priest.
  • Christian Standard Bible
    Clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he can serve me as a priest.
  • New American Standard Bible
    And you shall put the holy garments on Aaron and anoint him and consecrate him, so that he may serve as a priest to Me.
  • New King James Version
    You shall put the holy garments on Aaron, and anoint him and consecrate him, that he may minister to Me as priest.
  • American Standard Version
    And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest’s office.
  • Holman Christian Standard Bible
    Clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he can serve Me as a priest.
  • King James Version
    And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest’s office.
  • New English Translation
    Then you are to clothe Aaron with the holy garments and anoint him and sanctify him so that he may minister as my priest.
  • World English Bible
    You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest’s office.

交叉引用

  • 出埃及记 28:41
    要把这些给你的哥哥亚伦和他的儿子穿戴,又要膏他们,将他们分别为圣,好给我供祭司的职分。
  • 以赛亚书 61:1
    主耶和华的灵在我身上;因为耶和华用膏膏我,叫我传好信息给谦卑的人,差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被囚的出监牢;
  • 约翰一书 2:20
    你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事。
  • 约翰福音 17:19
    我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。”
  • 约翰一书 2:27
    你们从主所受的恩膏常存在你们心里,并不用人教训你们,自有主的恩膏在凡事上教训你们。这恩膏是真的,不是假的;你们要按这恩膏的教训住在主里面。
  • 约翰福音 3:34
    神所差来的就说神的话,因为神赐圣灵给他是没有限量的。
  • 希伯来书 10:29
    何况人践踏神的儿子,将那使他成圣之约的血当作平常,又亵慢施恩的圣灵,你们想,他要受的刑罚该怎样加重呢!
  • 希伯来书 10:10
    我们凭这旨意,靠耶稣基督,只一次献上他的身体,就得以成圣。