<< 出埃及記 40:10 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    你要膏燔祭壇和它一切的器具,將祭壇分別為聖,祭壇就成為至聖。
  • 新标点和合本
    又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。
  • 和合本2010(上帝版)
    又要抹燔祭坛和坛的一切器具,使坛分别为圣,坛就成为至圣。
  • 和合本2010(神版)
    又要抹燔祭坛和坛的一切器具,使坛分别为圣,坛就成为至圣。
  • 当代译本
    要抹燔祭坛和坛上所有器具,使燔祭坛分别出来,成为至圣之物。
  • 圣经新译本
    又要抹燔祭坛和坛上的一切器具,使坛成圣,坛就必成为至圣。
  • 新標點和合本
    又要抹燔祭壇和一切器具,使壇成聖,就都成為至聖。
  • 和合本2010(上帝版)
    又要抹燔祭壇和壇的一切器具,使壇分別為聖,壇就成為至聖。
  • 和合本2010(神版)
    又要抹燔祭壇和壇的一切器具,使壇分別為聖,壇就成為至聖。
  • 當代譯本
    要抹燔祭壇和壇上所有器具,使燔祭壇分別出來,成為至聖之物。
  • 聖經新譯本
    又要抹燔祭壇和壇上的一切器具,使壇成聖,壇就必成為至聖。
  • 文理和合譯本
    膏燔祭壇與諸器、區別其壇、使為至聖、
  • 文理委辦譯本
    膏祭壇與諸器、使壇為至聖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    膏火焚祭臺與其諸器、以祭臺區別為聖、祭臺即成為至聖、
  • New International Version
    Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.
  • New International Reader's Version
    Anoint the altar for burnt offerings and all its tools. Set apart the altar. Then it will be a very holy place.
  • English Standard Version
    You shall also anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, so that the altar may become most holy.
  • New Living Translation
    Anoint the altar of burnt offering and its utensils to consecrate them. Then the altar will become absolutely holy.
  • Christian Standard Bible
    Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar so that it will be especially holy.
  • New American Standard Bible
    You shall also anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, and the altar shall be most holy.
  • New King James Version
    You shall anoint the altar of the burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar. The altar shall be most holy.
  • American Standard Version
    And thou shalt anoint the altar of burnt- offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar shall be most holy.
  • Holman Christian Standard Bible
    Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar so that it will be especially holy.
  • King James Version
    And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
  • New English Translation
    Then you are to anoint the altar for the burnt offering with all its utensils; you are to sanctify the altar, and it will be the most holy altar.
  • World English Bible
    You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar, and the altar will be most holy.

交叉引用

  • 出埃及記 29:36-37
    你每天要獻一隻公牛為解罪祭來除罪。你給祭壇除罪染的時候、也要給祭壇獻解罪祭;要用膏膏祭壇,把它分別為聖。你要給祭壇行除罪染的禮七天,把它分別為聖,祭壇就成為至聖的;凡觸着祭壇的都會成為聖的。』
  • 哥林多前書 1:30
    你們在基督耶穌裏是出於上帝的:使基督耶穌成了我們從上帝得的智慧、成了我們的義、跟我們的聖化及得贖放;
  • 以賽亞書 61:1
    主永恆主的靈在我身上;因為永恆主用膏油膏了我,叫我傳好信息給困苦的人,差遣我去綁紮心裏破碎的,給被擄的宣告自由,給被囚的宣告開釋,
  • 約翰福音 17:19
    我為了他們的緣故把自己分別為聖,使他們也因真理而分別為聖。
  • 利未記 8:11
    將膏油在祭壇上彈了七次,又膏了祭壇和它一切的器皿,以及洗濯盆和盆座,將盆分別為聖。
  • 以賽亞書 11:2
    永恆主的靈必住在他身上,就是智慧和明達之靈,謀略和能力之靈,認識和敬畏永恆主的靈。
  • 希伯來書 7:26
    這樣的大祭司、虔聖、無邪、無染污、隔離罪人、高過諸天、正合乎我們所需要的。
  • 路加福音 1:35
    天使回答她說:『聖靈必臨到你身上,至高者的能力必蔭庇着你,故此所要生的必稱為聖者,稱為上帝的兒子。
  • 哥林多後書 5:21
    他叫那不認識罪的替我們成了罪,好叫我們在他裏面成為上帝之義。
  • 約翰福音 3:34
    上帝所差遣的那一位講上帝的話語;因為上帝賜聖靈、總無限量。