<< 出埃及記 40:10 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    又要抹燔祭壇和壇上的一切器具,使壇成聖,壇就必成為至聖。
  • 新标点和合本
    又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。
  • 和合本2010(上帝版)
    又要抹燔祭坛和坛的一切器具,使坛分别为圣,坛就成为至圣。
  • 和合本2010(神版)
    又要抹燔祭坛和坛的一切器具,使坛分别为圣,坛就成为至圣。
  • 当代译本
    要抹燔祭坛和坛上所有器具,使燔祭坛分别出来,成为至圣之物。
  • 圣经新译本
    又要抹燔祭坛和坛上的一切器具,使坛成圣,坛就必成为至圣。
  • 新標點和合本
    又要抹燔祭壇和一切器具,使壇成聖,就都成為至聖。
  • 和合本2010(上帝版)
    又要抹燔祭壇和壇的一切器具,使壇分別為聖,壇就成為至聖。
  • 和合本2010(神版)
    又要抹燔祭壇和壇的一切器具,使壇分別為聖,壇就成為至聖。
  • 當代譯本
    要抹燔祭壇和壇上所有器具,使燔祭壇分別出來,成為至聖之物。
  • 呂振中譯本
    你要膏燔祭壇和它一切的器具,將祭壇分別為聖,祭壇就成為至聖。
  • 文理和合譯本
    膏燔祭壇與諸器、區別其壇、使為至聖、
  • 文理委辦譯本
    膏祭壇與諸器、使壇為至聖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    膏火焚祭臺與其諸器、以祭臺區別為聖、祭臺即成為至聖、
  • New International Version
    Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.
  • New International Reader's Version
    Anoint the altar for burnt offerings and all its tools. Set apart the altar. Then it will be a very holy place.
  • English Standard Version
    You shall also anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, so that the altar may become most holy.
  • New Living Translation
    Anoint the altar of burnt offering and its utensils to consecrate them. Then the altar will become absolutely holy.
  • Christian Standard Bible
    Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar so that it will be especially holy.
  • New American Standard Bible
    You shall also anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, and the altar shall be most holy.
  • New King James Version
    You shall anoint the altar of the burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar. The altar shall be most holy.
  • American Standard Version
    And thou shalt anoint the altar of burnt- offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar shall be most holy.
  • Holman Christian Standard Bible
    Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar so that it will be especially holy.
  • King James Version
    And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
  • New English Translation
    Then you are to anoint the altar for the burnt offering with all its utensils; you are to sanctify the altar, and it will be the most holy altar.
  • World English Bible
    You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar, and the altar will be most holy.

交叉引用

  • 出埃及記 29:36-37
    你要每天獻公牛一頭作贖罪祭,用來贖罪;你為祭壇行贖罪祭的時候,你要潔淨祭壇。而且你要用膏抹祭壇,使祭壇成聖。你要為祭壇行贖罪祭七天,也要使它成聖,這樣,祭壇就成為至聖;一切觸著祭壇的東西,都要成聖。
  • 哥林多前書 1:30
    你們因著神得以在基督耶穌裡,他使基督成了我們的智慧;就是公義、聖潔和救贖,
  • 以賽亞書 61:1
    主耶和華的靈在我身上,因為耶和華膏了我,叫我傳福音給困苦的人;差遣我去醫治傷心的人,向被擄的宣告自由,向被囚的宣告釋放;
  • 約翰福音 17:19
    我為了他們的緣故,自己分別為聖,使他們也因著真理成聖。
  • 利未記 8:11
    又七次彈膏油在祭壇上,膏抹祭壇和祭壇的一切器皿,以及洗濯盆和盆座,使它們分別為聖。
  • 以賽亞書 11:2
    耶和華的靈必停留在他身上,就是智慧的靈和聰明的靈,謀略的靈和能力的靈,知識的靈和敬畏耶和華的靈。
  • 希伯來書 7:26
    這樣的一位大祭司,對我們本是合適的。他是聖潔、沒有邪惡、沒有玷污、從罪人中分別出來、高過眾天的。
  • 路加福音 1:35
    天使回答:“聖靈要臨到你,至高者的能力要覆庇你,因此那將要出生的聖者,必稱為神的兒子。
  • 哥林多後書 5:21
    神使那無罪的替我們成為有罪的,使我們在他裡面成為神的義。
  • 約翰福音 3:34
    神所差來的那一位講神的話,因為神把聖靈無限地賜給他。