<< 出埃及記 39:32 >>

本节经文

  • 當代譯本
    聖幕,就是會幕的工作就這樣全部完成了,都是以色列人照耶和華對摩西的吩咐做的。
  • 新标点和合本
    帐幕,就是会幕,一切的工就这样做完了。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样做了。
  • 和合本2010(上帝版)
    会幕的帐幕一切的工程就这样做完了。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样做了。
  • 和合本2010(神版)
    会幕的帐幕一切的工程就这样做完了。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样做了。
  • 当代译本
    圣幕,就是会幕的工作就这样全部完成了,都是以色列人照耶和华对摩西的吩咐做的。
  • 圣经新译本
    于是,帐幕,就是会幕的一切工程都完成了;凡是耶和华吩咐摩西的,以色列人都照着作了;这样,他们就作完了会幕的一切工程。
  • 新標點和合本
    帳幕,就是會幕,一切的工就這樣做完了。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣做了。
  • 和合本2010(上帝版)
    會幕的帳幕一切的工程就這樣做完了。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣做了。
  • 和合本2010(神版)
    會幕的帳幕一切的工程就這樣做完了。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣做了。
  • 聖經新譯本
    於是,帳幕,就是會幕的一切工程都完成了;凡是耶和華吩咐摩西的,以色列人都照著作了;這樣,他們就作完了會幕的一切工程。
  • 呂振中譯本
    於是會棚的帳幕一切的工程就作完了:凡永恆主所吩咐摩西的、以色列人都作了:永恆主怎樣吩咐,他們就怎樣作。
  • 文理和合譯本
    於是會幕工竣、耶和華所諭摩西之命、以色列人悉行之、
  • 文理委辦譯本
    於是以色列族遵耶和華所諭摩西之命、而成會幕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是、會幕諸工告竣、以色列人遵主所諭摩西之命而行、
  • New International Version
    So all the work on the tabernacle, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the Lord commanded Moses.
  • New International Reader's Version
    So all the work on the holy tent, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the Lord had commanded Moses.
  • English Standard Version
    Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished, and the people of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.
  • New Living Translation
    And so at last the Tabernacle was finished. The Israelites had done everything just as the Lord had commanded Moses.
  • Christian Standard Bible
    So all the work for the tabernacle, the tent of meeting, was finished. The Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.
  • New American Standard Bible
    So all the work of the tabernacle of the tent of meeting was completed; and the sons of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.
  • New King James Version
    Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished. And the children of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.
  • American Standard Version
    Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting: and the children of Israel did according to all that Jehovah commanded Moses; so did they.
  • Holman Christian Standard Bible
    So all the work for the tabernacle, the tent of meeting, was finished. The Israelites did everything just as the Lord had commanded Moses.
  • King James Version
    Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
  • New English Translation
    So all the work of the tabernacle, the tent of meeting, was completed, and the Israelites did according to all that the LORD had commanded Moses– they did it exactly so.
  • World English Bible
    Thus all the work of the tabernacle of the Tent of Meeting was finished. The children of Israel did according to all that Yahweh commanded Moses; so they did.

交叉引用

  • 出埃及記 39:42-43
    這一切都是以色列人照耶和華對摩西的吩咐做的。摩西察看這一切工作,見他們都是按照耶和華的吩咐做的,就給他們祝福。
  • 出埃及記 25:40
    你務要照著在山上指示你的樣式造這些器具。
  • 申命記 12:32
    「你們要謹遵我的一切吩咐,不可增添,也不可刪減。
  • 民數記 3:25-26
    他們負責看守會幕,即聖幕、聖幕的罩棚、頂蓋和門簾、圍繞聖幕和祭壇的院子的帷幔、門簾、繩索及一切相關的物品。
  • 馬太福音 28:20
    教導他們遵守我吩咐你們的一切。記住,我必常與你們同在,一直到世界的末了。」
  • 希伯來書 8:5
    這些祭司的事奉都是仿效和反映天上的事,正如摩西建聖幕的時候,上帝指示他說:「你務要照著在山上指示你的樣式造各樣的器具。」
  • 民數記 4:4-32
    他們在會幕裡管理至聖之物。「拔營出發的時候,亞倫父子們要進會幕解下聖所和至聖所之間的幔子,用它遮蓋約櫃,再在上面依次蓋上海狗皮和純藍色的布,然後穿上抬約櫃的橫杠。「要在擺放供餅的桌子上鋪一塊藍布,把盤、碟、杯和獻酒用的瓶子擺在上面。桌上要有供餅。這些東西上面要蓋朱紅色的布,再蓋上海狗皮,然後穿上抬桌子的橫杠。「要用藍布把燈臺、燈盞、蠟剪、蠟盤和盛油的器皿全遮蓋起來,再在上面蓋上海狗皮,然後放在抬架上。「金香壇上面要蓋藍色布,再蓋上海狗皮,穿上抬金香壇的橫杠。「聖所裡面一切器皿都要用藍色布包好,蓋上海狗皮,放在抬架上。「要清除祭壇上的灰燼,鋪上紫色布,然後把火鼎、肉叉、鏟、碗等祭壇的器具放在上面,再蓋上海狗皮,穿上抬祭壇的橫杠。「拔營出發時,哥轄的子孫要等到亞倫父子們把聖所和聖所的器具都蓋好後,才可以來抬。他們負責抬這些會幕的器具,但不可觸摸這些聖物,免得死亡。亞倫祭司的兒子以利亞撒負責管理整個聖幕及裡面的燈油、香料、素祭、膏油等一切物品。」耶和華對摩西和亞倫說:「不要讓哥轄宗族在利未人中滅絕。他們走近至聖之物以前,亞倫父子們要先進去指派他們做什麼、抬什麼,以免他們死亡。他們不可進去看聖物,一刻都不可,免得死亡。」耶和華對摩西說:「你要按宗族和家系統計革順子孫的人數,登記三十歲到五十歲、可在會幕司職的男子。以下是他們負責的事務。「他們要抬聖幕的幔子、會幕、會幕頂蓋、頂蓋上的海狗皮、會幕門簾、圍繞聖幕和祭壇的院子的帷幔、院門門簾、繩索等器具,還負責其他相關事務。你們要把任務分配給革順的子孫,他們要遵照亞倫父子們的吩咐司職。這是革順宗族的人在會幕裡的職責,他們要按祭司亞倫的兒子以他瑪的吩咐司職。「你要按宗族和家系統計米拉利子孫的人數,登記三十歲到五十歲、可在會幕司職的男子。他們在會幕裡負責抬聖幕的木板、橫閂、柱子、帶凹槽的底座,院子四周的柱子及其帶凹槽的底座、橛子、繩索和其他相關器具。你們要把當抬的物件一一指派給他們。
  • 出埃及記 40:32
    他們進會幕或走近祭壇的時候,都要先清洗,都遵照耶和華的吩咐。
  • 希伯來書 3:2
    祂向委任祂的上帝盡忠,就好像摩西向上帝的全家盡忠一樣。
  • 利未記 8:1-9
    耶和華對摩西說:「你把亞倫父子們帶來,也要帶聖衣、膏油、一頭作贖罪祭的公牛、兩隻公綿羊和一籃無酵餅,然後把全體會眾招聚到會幕門前。」摩西按照耶和華的指示行事,會眾都聚集在會幕門前。摩西告訴會眾:「這是耶和華吩咐我做的事。」他把亞倫父子們帶來,用水洗他們。摩西給亞倫穿上內袍,束上腰帶,穿上外袍,套上以弗得,用精巧的帶子把以弗得繫在亞倫身上,然後給他戴上胸牌,把烏陵和土明放在胸牌內,再把禮冠戴在他頭上,在禮冠前繫上金牌,即聖冠,都遵照耶和華的吩咐。
  • 撒母耳記上 15:22
    撒母耳說:「耶和華喜歡燔祭和其他祭物,還是喜歡人們聽從祂的話?順服勝於獻祭,聽從耶和華勝過向祂獻上公羊的脂肪。
  • 出埃及記 39:33
    他們把聖幕和各樣器具都送到摩西那裡,即鉤子、木板、橫閂、柱子、帶凹槽的底座;
  • 民數記 3:36-37
    負責照管聖幕的木板、橫閂、柱子、帶凹槽的底座和聖幕的一切器具,以及院子四周的柱子、帶凹槽的底座、橛子和繩索。
  • 民數記 3:31
    他們負責照管約櫃、桌子、燈臺、兩座壇、聖所裡面的器具、幔子等一切物品。
  • 歷代志上 28:19
    大衛說:「以上這一切都是耶和華親手指示我的,讓我明白工作的細節。」
  • 出埃及記 35:1-35
    摩西招聚以色列全體會眾,對他們宣佈說:「以下是耶和華吩咐你們遵守的事。一週可以工作六天,但第七天是聖日,是你們為耶和華守安息的日子。凡在這一天工作的,必被處死。在安息日,家家戶戶都不可生火。」摩西對以色列全體會眾說:「以下是耶和華給你們的吩咐。「凡慷慨樂捐的,都可以把下列物品獻給耶和華為禮物,即金,銀,銅,細麻線,山羊毛,藍色、紫色和朱紅色的線,染成紅色的公羊皮,海狗皮,皂莢木,燈油,製作膏油和香的香料,鑲嵌在以弗得和胸牌上的紅瑪瑙及其他寶石。「你們當中的能工巧匠都要來建造耶和華所吩咐的物件,即聖幕和聖幕的罩棚、頂蓋、鉤子、木板、橫閂、柱子和底座;約櫃和抬約櫃的橫杠、施恩座和遮掩約櫃的幔子;桌子和抬桌子的橫杠、桌上的一切器具和供餅;燈臺和燈臺用的器具、燈盞和燈油;香壇和抬香壇的橫杠、膏油和芬芳的香;聖幕門口的簾子;燔祭壇、祭壇的銅網、抬祭壇的橫杠、祭壇用的一切器具、洗濯盆和盆座;院子的帷幔、懸掛幔子的柱子和底座、遮擋院子入口的門簾;聖幕和院子用的橛子和繩索;在聖所供職時穿的精製禮服、亞倫祭司的聖衣及其眾子供祭司之職時穿的衣服。」摩西說完後,以色列全體會眾便從他面前退去。凡心裡有感動又甘願奉獻的,都把禮物拿來獻給耶和華,作會幕、會幕中的一切器具及聖衣之用。凡甘心奉獻的,不論男女,都把別針、耳環、戒指、項鏈等各樣金飾拿來獻給耶和華。凡有細麻線,山羊毛,藍色、紫色和朱紅色的線,染成紅色的公羊皮,海狗皮的,都把它們拿來了。凡奉獻銀器和銅器的,都拿來獻給耶和華。凡有皂莢木的,只要用得上,都拿來奉獻。凡懂得紡線的婦女,都把親手紡成的細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線拿來奉獻。凡心裡受感動又懂得紡織的婦女都來紡山羊毛。眾首領奉獻了紅瑪瑙和其他寶石,用來鑲嵌在以弗得和胸牌上。他們又獻出香料和油,用來做香、點燈、做膏油。以色列人,不論男女、凡是甘心樂意奉獻的,都把禮物帶來獻給耶和華,好完成耶和華藉摩西吩咐他們的一切工作。摩西對以色列人說:「看啊,耶和華已經親自選出猶大支派中戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列,上帝的靈已經充滿他,使他有聰明智慧,精於各種技能和手藝,懂得用金、銀和銅製造各式各樣精巧的器具,又能雕刻和鑲嵌寶石,精通木工和各種手藝。耶和華又使他與但支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯有能力教授別人。耶和華使他們成為能工巧匠,精通各樣技藝,包括雕刻、圖案設計、紡織以及用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線刺繡。」
  • 出埃及記 25:1-31
    耶和華對摩西說:「你去告訴以色列百姓要獻禮物給我。你們要為我收下所有甘願獻上的禮物。你們要收的禮物是金,銀,銅,細麻線,山羊毛,藍色、紫色和朱紅色的線,染成紅色的公羊皮,海狗皮,皂莢木,燈油,製作膏油和香的香料,用來鑲嵌在以弗得和胸牌上的紅瑪瑙及其他寶石。要為我造一座聖所,我好住在他們中間。你們要照我的指示去造聖幕和裡面各樣的器具。「要用皂莢木做一個櫃,長一點一米,寬六十六釐米,高六十六釐米,裡外都要包上純金,要用金子鑲櫃邊。再造四個金環,安在櫃的四個腳上,每邊兩個環。用皂莢木造兩根橫杠,外面要包上金,然後把橫杠穿過櫃旁的金環,便於抬櫃。橫杠穿進環以後,不可再抽出來。把我將要賜給你的兩塊約版放在櫃裡。要用純金造一個施恩座,長一點一米,寬六十六釐米。用純金在施恩座的兩端打造兩個基路伯天使,跟施恩座連在一起,一端一個。兩個基路伯天使要面對面朝向施恩座,向上展開翅膀,遮蓋施恩座。要把施恩座放在櫃上面,把我賜給你的約版放在櫃裡。我就在那裡跟你會面,從兩個基路伯天使中間的施恩座上,把要傳給以色列百姓的一切誡命告訴你。「要用皂莢木造一張桌子,長八十八釐米,寬四十四釐米,高六十六釐米。整張桌子都要包上純金,四周鑲上金邊,在桌子四周造一個八釐米寬的外框,上面也鑲上金邊。要造四個金環,安在桌子四角的桌腿上,金環要靠近外框,以便穿橫杠抬桌子。兩根橫杠要用皂莢木製作,外面包金,用來抬桌子。你們要用純金造桌子上的盤、碟和獻酒用的杯和瓶。桌子上要一直擺著供餅,獻在我面前。「要用純金造一個燈臺,燈臺的燈座、燈柱、油杯、花瓣和花苞要用一塊純金打造。