<< 出埃及记 39:32 >>

本节经文

  • 当代译本
    圣幕,就是会幕的工作就这样全部完成了,都是以色列人照耶和华对摩西的吩咐做的。
  • 新标点和合本
    帐幕,就是会幕,一切的工就这样做完了。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样做了。
  • 和合本2010(上帝版)
    会幕的帐幕一切的工程就这样做完了。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样做了。
  • 和合本2010(神版)
    会幕的帐幕一切的工程就这样做完了。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样做了。
  • 圣经新译本
    于是,帐幕,就是会幕的一切工程都完成了;凡是耶和华吩咐摩西的,以色列人都照着作了;这样,他们就作完了会幕的一切工程。
  • 新標點和合本
    帳幕,就是會幕,一切的工就這樣做完了。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣做了。
  • 和合本2010(上帝版)
    會幕的帳幕一切的工程就這樣做完了。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣做了。
  • 和合本2010(神版)
    會幕的帳幕一切的工程就這樣做完了。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣做了。
  • 當代譯本
    聖幕,就是會幕的工作就這樣全部完成了,都是以色列人照耶和華對摩西的吩咐做的。
  • 聖經新譯本
    於是,帳幕,就是會幕的一切工程都完成了;凡是耶和華吩咐摩西的,以色列人都照著作了;這樣,他們就作完了會幕的一切工程。
  • 呂振中譯本
    於是會棚的帳幕一切的工程就作完了:凡永恆主所吩咐摩西的、以色列人都作了:永恆主怎樣吩咐,他們就怎樣作。
  • 文理和合譯本
    於是會幕工竣、耶和華所諭摩西之命、以色列人悉行之、
  • 文理委辦譯本
    於是以色列族遵耶和華所諭摩西之命、而成會幕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是、會幕諸工告竣、以色列人遵主所諭摩西之命而行、
  • New International Version
    So all the work on the tabernacle, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the Lord commanded Moses.
  • New International Reader's Version
    So all the work on the holy tent, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the Lord had commanded Moses.
  • English Standard Version
    Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished, and the people of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.
  • New Living Translation
    And so at last the Tabernacle was finished. The Israelites had done everything just as the Lord had commanded Moses.
  • Christian Standard Bible
    So all the work for the tabernacle, the tent of meeting, was finished. The Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.
  • New American Standard Bible
    So all the work of the tabernacle of the tent of meeting was completed; and the sons of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.
  • New King James Version
    Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished. And the children of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.
  • American Standard Version
    Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting: and the children of Israel did according to all that Jehovah commanded Moses; so did they.
  • Holman Christian Standard Bible
    So all the work for the tabernacle, the tent of meeting, was finished. The Israelites did everything just as the Lord had commanded Moses.
  • King James Version
    Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
  • New English Translation
    So all the work of the tabernacle, the tent of meeting, was completed, and the Israelites did according to all that the LORD had commanded Moses– they did it exactly so.
  • World English Bible
    Thus all the work of the tabernacle of the Tent of Meeting was finished. The children of Israel did according to all that Yahweh commanded Moses; so they did.

交叉引用

  • 出埃及记 39:42-43
    这一切都是以色列人照耶和华对摩西的吩咐做的。摩西察看这一切工作,见他们都是按照耶和华的吩咐做的,就给他们祝福。
  • 出埃及记 25:40
    你务要照着在山上指示你的样式造这些器具。
  • 申命记 12:32
    “你们要谨遵我的一切吩咐,不可增添,也不可删减。
  • 民数记 3:25-26
    他们负责看守会幕,即圣幕、圣幕的罩棚、顶盖和门帘、围绕圣幕和祭坛的院子的帷幔、门帘、绳索及一切相关的物品。
  • 马太福音 28:20
    教导他们遵守我吩咐你们的一切。记住,我必常与你们同在,一直到世界的末了。”
  • 希伯来书 8:5
    这些祭司的事奉都是仿效和反映天上的事,正如摩西建圣幕的时候,上帝指示他说:“你务要照着在山上指示你的样式造各样的器具。”
  • 民数记 4:4-32
    他们在会幕里管理至圣之物。“拔营出发的时候,亚伦父子们要进会幕解下圣所和至圣所之间的幔子,用它遮盖约柜,再在上面依次盖上海狗皮和纯蓝色的布,然后穿上抬约柜的横杠。“要在摆放供饼的桌子上铺一块蓝布,把盘、碟、杯和献酒用的瓶子摆在上面。桌上要有供饼。这些东西上面要盖朱红色的布,再盖上海狗皮,然后穿上抬桌子的横杠。“要用蓝布把灯台、灯盏、蜡剪、蜡盘和盛油的器皿全遮盖起来,再在上面盖上海狗皮,然后放在抬架上。“金香坛上面要盖蓝色布,再盖上海狗皮,穿上抬金香坛的横杠。“圣所里面一切器皿都要用蓝色布包好,盖上海狗皮,放在抬架上。“要清除祭坛上的灰烬,铺上紫色布,然后把火鼎、肉叉、铲、碗等祭坛的器具放在上面,再盖上海狗皮,穿上抬祭坛的横杠。“拔营出发时,哥辖的子孙要等到亚伦父子们把圣所和圣所的器具都盖好后,才可以来抬。他们负责抬这些会幕的器具,但不可触摸这些圣物,免得死亡。亚伦祭司的儿子以利亚撒负责管理整个圣幕及里面的灯油、香料、素祭、膏油等一切物品。”耶和华对摩西和亚伦说:“不要让哥辖宗族在利未人中灭绝。他们走近至圣之物以前,亚伦父子们要先进去指派他们做什么、抬什么,以免他们死亡。他们不可进去看圣物,一刻都不可,免得死亡。”耶和华对摩西说:“你要按宗族和家系统计革顺子孙的人数,登记三十岁到五十岁、可在会幕司职的男子。以下是他们负责的事务。“他们要抬圣幕的幔子、会幕、会幕顶盖、顶盖上的海狗皮、会幕门帘、围绕圣幕和祭坛的院子的帷幔、院门门帘、绳索等器具,还负责其他相关事务。你们要把任务分配给革顺的子孙,他们要遵照亚伦父子们的吩咐司职。这是革顺宗族的人在会幕里的职责,他们要按祭司亚伦的儿子以他玛的吩咐司职。“你要按宗族和家系统计米拉利子孙的人数,登记三十岁到五十岁、可在会幕司职的男子。他们在会幕里负责抬圣幕的木板、横闩、柱子、带凹槽的底座,院子四周的柱子及其带凹槽的底座、橛子、绳索和其他相关器具。你们要把当抬的物件一一指派给他们。
  • 出埃及记 40:32
    他们进会幕或走近祭坛的时候,都要先清洗,都遵照耶和华的吩咐。
  • 希伯来书 3:2
    祂向委任祂的上帝尽忠,就好像摩西向上帝的全家尽忠一样。
  • 利未记 8:1-9
    耶和华对摩西说:“你把亚伦父子们带来,也要带圣衣、膏油、一头作赎罪祭的公牛、两只公绵羊和一篮无酵饼,然后把全体会众招聚到会幕门前。”摩西按照耶和华的指示行事,会众都聚集在会幕门前。摩西告诉会众:“这是耶和华吩咐我做的事。”他把亚伦父子们带来,用水洗他们。摩西给亚伦穿上内袍,束上腰带,穿上外袍,套上以弗得,用精巧的带子把以弗得系在亚伦身上,然后给他戴上胸牌,把乌陵和土明放在胸牌内,再把礼冠戴在他头上,在礼冠前系上金牌,即圣冠,都遵照耶和华的吩咐。
  • 撒母耳记上 15:22
    撒母耳说:“耶和华喜欢燔祭和其他祭物,还是喜欢人们听从祂的话?顺服胜于献祭,听从耶和华胜过向祂献上公羊的脂肪。
  • 出埃及记 39:33
    他们把圣幕和各样器具都送到摩西那里,即钩子、木板、横闩、柱子、带凹槽的底座;
  • 民数记 3:36-37
    负责照管圣幕的木板、横闩、柱子、带凹槽的底座和圣幕的一切器具,以及院子四周的柱子、带凹槽的底座、橛子和绳索。
  • 民数记 3:31
    他们负责照管约柜、桌子、灯台、两座坛、圣所里面的器具、幔子等一切物品。
  • 历代志上 28:19
    大卫说:“以上这一切都是耶和华亲手指示我的,让我明白工作的细节。”
  • 出埃及记 35:1-35
    摩西招聚以色列全体会众,对他们宣布说:“以下是耶和华吩咐你们遵守的事。一周可以工作六天,但第七天是圣日,是你们为耶和华守安息的日子。凡在这一天工作的,必被处死。在安息日,家家户户都不可生火。”摩西对以色列全体会众说:“以下是耶和华给你们的吩咐。“凡慷慨乐捐的,都可以把下列物品献给耶和华为礼物,即金,银,铜,细麻线,山羊毛,蓝色、紫色和朱红色的线,染成红色的公羊皮,海狗皮,皂荚木,灯油,制作膏油和香的香料,镶嵌在以弗得和胸牌上的红玛瑙及其他宝石。“你们当中的能工巧匠都要来建造耶和华所吩咐的物件,即圣幕和圣幕的罩棚、顶盖、钩子、木板、横闩、柱子和底座;约柜和抬约柜的横杠、施恩座和遮掩约柜的幔子;桌子和抬桌子的横杠、桌上的一切器具和供饼;灯台和灯台用的器具、灯盏和灯油;香坛和抬香坛的横杠、膏油和芬芳的香;圣幕门口的帘子;燔祭坛、祭坛的铜网、抬祭坛的横杠、祭坛用的一切器具、洗濯盆和盆座;院子的帷幔、悬挂幔子的柱子和底座、遮挡院子入口的门帘;圣幕和院子用的橛子和绳索;在圣所供职时穿的精制礼服、亚伦祭司的圣衣及其众子供祭司之职时穿的衣服。”摩西说完后,以色列全体会众便从他面前退去。凡心里有感动又甘愿奉献的,都把礼物拿来献给耶和华,作会幕、会幕中的一切器具及圣衣之用。凡甘心奉献的,不论男女,都把别针、耳环、戒指、项链等各样金饰拿来献给耶和华。凡有细麻线,山羊毛,蓝色、紫色和朱红色的线,染成红色的公羊皮,海狗皮的,都把它们拿来了。凡奉献银器和铜器的,都拿来献给耶和华。凡有皂荚木的,只要用得上,都拿来奉献。凡懂得纺线的妇女,都把亲手纺成的细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线拿来奉献。凡心里受感动又懂得纺织的妇女都来纺山羊毛。众首领奉献了红玛瑙和其他宝石,用来镶嵌在以弗得和胸牌上。他们又献出香料和油,用来做香、点灯、做膏油。以色列人,不论男女、凡是甘心乐意奉献的,都把礼物带来献给耶和华,好完成耶和华借摩西吩咐他们的一切工作。摩西对以色列人说:“看啊,耶和华已经亲自选出犹大支派中户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,上帝的灵已经充满他,使他有聪明智慧,精于各种技能和手艺,懂得用金、银和铜制造各式各样精巧的器具,又能雕刻和镶嵌宝石,精通木工和各种手艺。耶和华又使他与但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯有能力教授别人。耶和华使他们成为能工巧匠,精通各样技艺,包括雕刻、图案设计、纺织以及用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线刺绣。”
  • 出埃及记 25:1-31
    耶和华对摩西说:“你去告诉以色列百姓要献礼物给我。你们要为我收下所有甘愿献上的礼物。你们要收的礼物是金,银,铜,细麻线,山羊毛,蓝色、紫色和朱红色的线,染成红色的公羊皮,海狗皮,皂荚木,灯油,制作膏油和香的香料,用来镶嵌在以弗得和胸牌上的红玛瑙及其他宝石。要为我造一座圣所,我好住在他们中间。你们要照我的指示去造圣幕和里面各样的器具。“要用皂荚木做一个柜,长一点一米,宽六十六厘米,高六十六厘米,里外都要包上纯金,要用金子镶柜边。再造四个金环,安在柜的四个脚上,每边两个环。用皂荚木造两根横杠,外面要包上金,然后把横杠穿过柜旁的金环,便于抬柜。横杠穿进环以后,不可再抽出来。把我将要赐给你的两块约版放在柜里。要用纯金造一个施恩座,长一点一米,宽六十六厘米。用纯金在施恩座的两端打造两个基路伯天使,跟施恩座连在一起,一端一个。两个基路伯天使要面对面朝向施恩座,向上展开翅膀,遮盖施恩座。要把施恩座放在柜上面,把我赐给你的约版放在柜里。我就在那里跟你会面,从两个基路伯天使中间的施恩座上,把要传给以色列百姓的一切诫命告诉你。“要用皂荚木造一张桌子,长八十八厘米,宽四十四厘米,高六十六厘米。整张桌子都要包上纯金,四周镶上金边,在桌子四周造一个八厘米宽的外框,上面也镶上金边。要造四个金环,安在桌子四角的桌腿上,金环要靠近外框,以便穿横杠抬桌子。两根横杠要用皂荚木制作,外面包金,用来抬桌子。你们要用纯金造桌子上的盘、碟和献酒用的杯和瓶。桌子上要一直摆着供饼,献在我面前。“要用纯金造一个灯台,灯台的灯座、灯柱、油杯、花瓣和花苞要用一块纯金打造。