<< Исход 39:30 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他用精金做圣冠上的牌,在上面按刻图书之法,刻着“归耶和华为圣”。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们用纯金做一面圣冠上的牌,如同刻印章,在上面写着“归耶和华为圣”,
  • 和合本2010(神版)
    他们用纯金做一面圣冠上的牌,如同刻印章,在上面写着“归耶和华为圣”,
  • 当代译本
    又用纯金造了牌子,就是圣冠,上面用刻图章的方法刻上“奉献给耶和华”的字样,
  • 圣经新译本
    他们用纯金做圣冠上的牌子,又用刻图章的方法,在上面刻着“归耶和华为圣”的字样。
  • 新標點和合本
    他用精金做聖冠上的牌,在上面按刻圖書之法,刻着「歸耶和華為聖」。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們用純金做一面聖冠上的牌,如同刻印章,在上面寫着「歸耶和華為聖」,
  • 和合本2010(神版)
    他們用純金做一面聖冠上的牌,如同刻印章,在上面寫着「歸耶和華為聖」,
  • 當代譯本
    又用純金造了牌子,就是聖冠,上面用刻圖章的方法刻上「奉獻給耶和華」的字樣,
  • 聖經新譯本
    他們用純金做聖冠上的牌子,又用刻圖章的方法,在上面刻著“歸耶和華為聖”的字樣。
  • 呂振中譯本
    他們用淨金作聖冠的牌,上面按刻印章的方法刻着:「成聖別歸永恆主」。
  • 文理和合譯本
    以精金作牌、置於聖冕、用鐫印法、鐫字其上、曰於耶和華為聖、
  • 文理委辦譯本
    以兼金作聖冠之額、鐫字於上、曰、為聖以事耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以精金作聖冠上之牌、按鐫印法、鐫字於上、曰為聖歸於主、
  • New International Version
    They made the plate, the sacred emblem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: holy to the Lord.
  • New International Reader's Version
    They made the plate out of pure gold. It was a sacred crown. On the plate, they carved the words set apart for the Lord.
  • English Standard Version
    They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription, like the engraving of a signet,“ Holy to the Lord.”
  • New Living Translation
    Finally, they made the sacred medallion— the badge of holiness— of pure gold. They engraved it like a seal with these words: Holy to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    They made a medallion, the holy diadem, out of pure gold and wrote on it an inscription like the engraving on a seal: HOLY TO THE LORD.
  • New American Standard Bible
    They also made the plate of the holy crown of pure gold, and inscribed it like the engravings of a signet,“ Holy to the Lord.”
  • New King James Version
    Then they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription like the engraving of a signet: HOLINESS TO THE LORD.
  • American Standard Version
    And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH.
  • Holman Christian Standard Bible
    They also made a medallion, the holy diadem, out of pure gold and wrote on it an inscription like the engraving on a seal: HOLY TO THE LORD.
  • King James Version
    And they made the plate of the holy crown[ of] pure gold, and wrote upon it a writing,[ like to] the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
  • New English Translation
    They made a plate, the holy diadem, of pure gold and wrote on it an inscription, as on the engravings of a seal,“ Holiness to the LORD.”
  • World English Bible
    They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription, like the engravings of a signet:“ HOLY TO YAHWEH”.

交叉引用

  • Евреям 7:26
    Such a high priest truly meets our need— one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens. (niv)
  • Исход 28:36-39
    “ Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: holy to the Lord.Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.It will be on Aaron’s forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron’s forehead continually so that they will be acceptable to the Lord.“ Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer. (niv)
  • 1 Коринфянам 1 30
    It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God— that is, our righteousness, holiness and redemption. (niv)
  • Исход 26:36
    “ For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen— the work of an embroiderer. (niv)
  • Титу 2:14
    who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good. (niv)
  • Евреям 1:3
    The Son is the radiance of God’s glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven. (niv)
  • 2 Коринфянам 5 21
    God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God. (niv)
  • Захария 14:20
    On that day holy to the Lord will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the Lord’s house will be like the sacred bowls in front of the altar. (niv)
  • Откровение 5:10
    You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth.” (niv)