主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Xuất Ai Cập 38 5
>>
本节经文
新标点和合本
为铜网的四角铸四个环子,作为穿杠的用处。
和合本2010(上帝版-简体)
他在铜网的四角上铸了四个环,用来穿杠。
和合本2010(神版-简体)
他在铜网的四角上铸了四个环,用来穿杠。
当代译本
在铜网的四角铸四个铜环,以便抬坛。
圣经新译本
又铸造四个环,放在铜网的四端之上,用作抬坛的地方。
新標點和合本
為銅網的四角鑄四個環子,作為穿槓的用處。
和合本2010(上帝版-繁體)
他在銅網的四角上鑄了四個環,用來穿槓。
和合本2010(神版-繁體)
他在銅網的四角上鑄了四個環,用來穿槓。
當代譯本
在銅網的四角鑄四個銅環,以便抬壇。
聖經新譯本
又鑄造四個環,放在銅網的四端之上,用作抬壇的地方。
呂振中譯本
他鑄造四個環在銅格子四角上、做穿杠的所在。
文理和合譯本
鑄銅環四、置於銅網四隅、用以貫杠、
文理委辦譯本
鑄四銅環、置於銅羅四隅、用以貫杠、
施約瑟淺文理新舊約聖經
鑄四環、置於銅網之四角、可以貫杠、
New International Version
They cast bronze rings to hold the poles for the four corners of the bronze grating.
New International Reader's Version
They made a bronze ring for each of the four corners of the grate.
English Standard Version
He cast four rings on the four corners of the bronze grating as holders for the poles.
New Living Translation
He cast four rings and attached them to the corners of the bronze grating to hold the carrying poles.
Christian Standard Bible
He cast four rings at the four corners of the bronze grate as holders for the poles.
New American Standard Bible
He also cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.
New King James Version
He cast four rings for the four corners of the bronze grating, as holders for the poles.
American Standard Version
And he cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be places for the staves.
Holman Christian Standard Bible
At the four corners of the bronze grate he cast four rings as holders for the poles.
King James Version
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass,[ to be] places for the staves.
New English Translation
He cast four rings for the four corners of the bronze grating, to provide places for the poles.
World English Bible
He cast four rings for the four corners of bronze grating, to be places for the poles.
交叉引用
Xuất Ai Cập 27 4
Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network. (niv)