<< 出埃及記 38:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    他做壇的一切器具,就是桶子、鏟子、盤子、肉叉和火盆;這一切器具都是用銅做的。
  • 新标点和合本
    他做坛上的盆、铲子、盘子、肉叉子、火鼎;这一切器具都是用铜做的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他做坛的一切器具,就是桶子、铲子、盘子、肉叉和火盆;这一切器具都是用铜做的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他做坛的一切器具,就是桶子、铲子、盘子、肉叉和火盆;这一切器具都是用铜做的。
  • 当代译本
    他用铜造一切的器具,就是盆、铲、碗、肉叉、火鼎。
  • 圣经新译本
    又做坛上的一切器具,就是盆、铲、盘、肉叉和火盆;坛上的一切器具都是用铜做的。
  • 新標點和合本
    他做壇上的盆、鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎;這一切器具都是用銅做的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他做壇的一切器具,就是桶子、鏟子、盤子、肉叉和火盆;這一切器具都是用銅做的。
  • 當代譯本
    他用銅造一切的器具,就是盆、鏟、碗、肉叉、火鼎。
  • 聖經新譯本
    又做壇上的一切器具,就是盆、鏟、盤、肉叉和火盆;壇上的一切器具都是用銅做的。
  • 呂振中譯本
    他作了祭壇上的一切器具:就是盆、鏟子、碗、鍤子、火鼎:祭壇上一切的器具他都用銅去作。
  • 文理和合譯本
    作壇之器、即盆鏟盤、肉鍤火鼎、悉以銅造、
  • 文理委辦譯本
    灰盤、鍫盂、鈎、鼎諸器、悉以銅作。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又作臺之諸器、即盆、鏟、盤、鍤、火鼎、皆用銅作、
  • New International Version
    They made all its utensils of bronze— its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
  • New International Reader's Version
    They made all its tools out of bronze. They made its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks, and pans for carrying ashes.
  • English Standard Version
    And he made all the utensils of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its utensils of bronze.
  • New Living Translation
    Then he made all the altar utensils of bronze— the ash buckets, shovels, basins, meat forks, and firepans.
  • Christian Standard Bible
    He made all the altar’s utensils: the pots, shovels, basins, meat forks, and firepans; he made all its utensils of bronze.
  • New American Standard Bible
    He also made all the utensils of the altar, the pails, the shovels, the basins, the meat forks, and the firepans; he made all its utensils of bronze.
  • New King James Version
    He made all the utensils for the altar: the pans, the shovels, the basins, the forks, and the firepans; all its utensils he made of bronze.
  • American Standard Version
    And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, the flesh- hooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.
  • Holman Christian Standard Bible
    He made all the altar’s utensils: the pots, shovels, basins, meat forks, and firepans; he made all its utensils of bronze.
  • King James Version
    And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons,[ and] the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he[ of] brass.
  • New English Translation
    He made all the utensils of the altar– the pots, the shovels, the tossing bowls, the meat hooks, and the fire pans– he made all its utensils of bronze.
  • World English Bible
    He made all the vessels of the altar: the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its vessels of bronze.

交叉引用

  • 撒母耳記上 2:13
    這二祭司對待百姓的規矩是這樣:凡有人獻祭,正煮肉的時候,祭司的僕人就手拿三齒的叉子來,
  • 出埃及記 27:3
    要做桶子來盛壇上的灰,又要做鏟子、盤子、肉叉和火盆;壇上一切的器具都要用銅做。