-
聖經新譯本
他用三十公斤銀子做柱鈎,包裹柱頂,以及為柱頂做橫柱閂。
-
新标点和合本
用那一千七百七十五舍客勒银子做柱子上的钩子,包裹柱顶并柱子上的杆子。
-
和合本2010(上帝版-简体)
一千七百七十五舍客勒是用来铸造柱子的钩,包柱顶,以及箍着柱子。
-
和合本2010(神版-简体)
一千七百七十五舍客勒是用来铸造柱子的钩,包柱顶,以及箍着柱子。
-
当代译本
剩下的二十公斤银子用来制造柱子上的钩子和横杆以及包柱顶。
-
圣经新译本
他用三十公斤银子做柱钩,包裹柱顶,以及为柱顶做横柱闩。
-
新標點和合本
用那一千七百七十五舍客勒銀子做柱子上的鈎子,包裹柱頂並柱子上的杆子。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
一千七百七十五舍客勒是用來鑄造柱子的鈎,包柱頂,以及箍着柱子。
-
和合本2010(神版-繁體)
一千七百七十五舍客勒是用來鑄造柱子的鈎,包柱頂,以及箍着柱子。
-
當代譯本
剩下的二十公斤銀子用來製造柱子上的鉤子和橫杆以及包柱頂。
-
呂振中譯本
那一千七百七十五、他用來作柱子的鈎子、包上柱頂、又給柱子作箍子。
-
文理和合譯本
用銀一千七百七十五舍客勒、作柱鈎與環、包其柱頂、
-
文理委辦譯本
用八百八十七兩半、作柱鈎、亦以銀飾柱頂橫桁。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
用銀一千七百七十五舍客勒、作柱鈎、蔽柱頂、並作柱上之桁、
-
New International Version
They used the 1,775 shekels to make the hooks for the posts, to overlay the tops of the posts, and to make their bands.
-
New International Reader's Version
The workers used 45 pounds to make the hooks for the posts, to cover the tops of the posts, and to make their bands.
-
English Standard Version
And of the 1,775 shekels he made hooks for the pillars and overlaid their capitals and made fillets for them.
-
New Living Translation
The remaining 45 pounds of silver was used to make the hooks and rings and to overlay the tops of the posts.
-
Christian Standard Bible
With the remaining 44 pounds he made the hooks for the posts, overlaid their tops, and supplied bands for them.
-
New American Standard Bible
And of the 1,775 shekels, he made hooks for the pillars, and overlaid their tops and made bands for them.
-
New King James Version
Then from the one thousand seven hundred and seventy-five shekels he made hooks for the pillars, overlaid their capitals, and made bands for them.
-
American Standard Version
And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and made fillets for them.
-
Holman Christian Standard Bible
With the remaining 44 pounds he made the hooks for the posts, overlaid their tops, and supplied bands for them.
-
King James Version
And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.
-
New English Translation
From the remaining 1,775 shekels he made hooks for the posts, overlaid their tops, and made bands for them.
-
World English Bible
From the one thousand seven hundred seventy- five shekels he made hooks for the pillars, overlaid their capitals, and made fillets for them.