<< 出埃及記 38:22 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大支派戶珥孫烏利子比撒列、作凡主所命摩西者、
  • 新标点和合本
    凡耶和华所吩咐摩西的都是犹大支派户珥的孙子、乌利的儿子比撒列做的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡耶和华吩咐摩西的,都是由犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列去做的;
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡耶和华吩咐摩西的,都是由犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列去做的;
  • 当代译本
    犹大支派户珥的孙子、乌利的儿子比撒列做好了耶和华吩咐摩西预备的一切物品。
  • 圣经新译本
    凡是耶和华吩咐摩西的,犹大支派户珥的孙子、乌利的儿子比撒列都做了。
  • 新標點和合本
    凡耶和華所吩咐摩西的都是猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列做的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡耶和華吩咐摩西的,都是由猶大支派中戶珥的孫子,烏利的兒子比撒列去做的;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡耶和華吩咐摩西的,都是由猶大支派中戶珥的孫子,烏利的兒子比撒列去做的;
  • 當代譯本
    猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列做好了耶和華吩咐摩西預備的一切物品。
  • 聖經新譯本
    凡是耶和華吩咐摩西的,猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列都做了。
  • 呂振中譯本
    凡永恆主所吩咐摩西的、猶大支派戶珥的孫子烏利的兒子比撒列都去作;
  • 文理和合譯本
    凡耶和華所命摩西之物、猶大支派、戶珥孫、烏利子比撒列悉作之、
  • 文理委辦譯本
    猶大支派、戶耳孫、烏利子、庇撒列循耶和華命、搆造此幕。
  • New International Version
    ( Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything the Lord commanded Moses;
  • New International Reader's Version
    Bezalel, the son of Uri, made everything the Lord had commanded Moses. Uri was the son of Hur. Bezalel was from the tribe of Judah.
  • English Standard Version
    Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the Lord commanded Moses;
  • New Living Translation
    Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah, made everything just as the Lord had commanded Moses.
  • Christian Standard Bible
    Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the LORD commanded Moses.
  • New American Standard Bible
    Now Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the Lord had commanded Moses.
  • New King James Version
    Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the Lord had commanded Moses.
  • American Standard Version
    And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah commanded Moses.
  • Holman Christian Standard Bible
    Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the Lord commanded Moses.
  • King James Version
    And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.
  • New English Translation
    Now Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the LORD had commanded Moses;
  • World English Bible
    Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Yahweh commanded Moses.

交叉引用

  • 出埃及記 31:1-5
    主諭摩西曰、我特選召原文作我以名召猶大支派戶珥孫烏利子比撒列、我以天主之神充之、使有智慧聰明知識、能作百工、能思妙法以製金銀銅、能鐫寶石以鑲嵌、能刻木作諸工、
  • 出埃及記 35:30-36:3
    摩西諭以色列人曰、主特選召原文作主以名召猶大支派、戶珥孫烏利子比撒列、主以天主之神充之、使有智慧聰明知識、能作百工、能思妙法以製金銀銅、能鐫寶石以鑲嵌、能刻木作奇巧百工、又賦以心中靈明能誨人、但支派亞希撒抹子亞何利亞伯亦如是、主賜以智慧充滿其心、使之能作各種金工本工、能以藍色紫色絳色縷、與白細麻、刺繡組織、能作諸工、能思百巧、比撒列與亞何利亞伯、並有智慧心者、即蒙主賦以智慧聰明、使知如何製作者、當遵主所命、為聖所作當作之諸物、○摩西召比撒列與亞何利亞伯、及一切有智慧心、即蒙主賦以才智者、又心願就工造作者、俱來、彼等將以色列人所獻於聖所之禮物、從摩西前取之以製作、民每朝仍攜禮物以獻、
  • 詩篇 119:6
    我仰觀主之一切誡命、必不至於羞愧、
  • 馬太福音 28:20
    教之守凡我所命爾者、且我常偕爾、至於世末、阿們、
  • 耶利米書 1:7
    主諭我曰、爾勿言我幼小、我遣爾何往、爾當前往、我命爾何言、爾當宣傳、