主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 37:7
>>
本节经文
當代譯本
又在施恩座的兩端用金子打造兩個基路伯天使,
新标点和合本
用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
和合本2010(上帝版-简体)
他造两个用金子锤出的基路伯,从柜盖的两端锤出它们。
和合本2010(神版-简体)
他造两个用金子锤出的基路伯,从柜盖的两端锤出它们。
当代译本
又在施恩座的两端用金子打造两个基路伯天使,
圣经新译本
又用黄金做了两个基路伯,是从施恩座的两端用锤锤成的;
新標點和合本
用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭,
和合本2010(上帝版-繁體)
他造兩個用金子錘出的基路伯,從櫃蓋的兩端錘出它們。
和合本2010(神版-繁體)
他造兩個用金子錘出的基路伯,從櫃蓋的兩端錘出它們。
聖經新譯本
又用黃金做了兩個基路伯,是從施恩座的兩端用鎚錘成的;
呂振中譯本
他用金子作兩個基路伯,用錘的法子來作,在除罪蓋的兩頭,
文理和合譯本
以金用鏇法作基路伯二、置於施恩座之兩旁、
文理委辦譯本
用圓輪法、作二𠼻𡀔[口氷]、置施恩所之兩旁、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以金作二基路伯、以鏇法作之、置於贖罪蓋之兩旁、
New International Version
Then he made two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
New International Reader's Version
Then he made two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
English Standard Version
And he made two cherubim of gold. He made them of hammered work on the two ends of the mercy seat,
New Living Translation
He made two cherubim from hammered gold and placed them on the two ends of the atonement cover.
Christian Standard Bible
He made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the mercy seat,
New American Standard Bible
And he made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the atoning cover:
New King James Version
He made two cherubim of beaten gold; he made them of one piece at the two ends of the mercy seat:
American Standard Version
And he made two cherubim of gold; of beaten work made he them, at the two ends of the mercy- seat;
Holman Christian Standard Bible
He made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the mercy seat,
King James Version
And he made two cherubims[ of] gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
New English Translation
He made two cherubim of gold; he made them of hammered metal on the two ends of the atonement lid,
World English Bible
He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat:
交叉引用
詩篇 104:4
風是你的使者,火焰是你的僕役。
列王紀上 6:23-29
至聖所裡面放著兩個橄欖木造的基路伯天使,各高四米半,各有兩個二點二五米長的翅膀,雙翅展開,兩翅尖相距四點五米。兩個基路伯的大小和形狀一模一樣,高度都是四點五米。他將兩個基路伯安在至聖所內,兩個基路伯展開翅膀,各有一個翅膀在至聖所的中央相接,另一個翅膀的尖端觸到牆壁。這兩個基路伯天使也包上金。內殿和外殿的牆壁都刻上基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,
以西結書 10:2
耶和華對那穿細麻衣的人說:「你到基路伯天使下邊旋轉的輪子中間,雙手拿滿火炭,撒在城上。」我見他進去了。
詩篇 80:1
以色列的牧者啊,你像照顧羊群一樣帶領約瑟的子孫,求你垂聽我們的祈禱。坐在基路伯天使之上的耶和華啊,求你向以法蓮、便雅憫和瑪拿西發出光輝,求你施展大能來拯救我們。