<< Exodus 36:5 >>

本节经文

  • World English Bible
    They spoke to Moses, saying,“ The people have brought much more than enough for the service of the work which Yahweh commanded to make.”
  • 新标点和合本
    来对摩西说:“百姓为耶和华吩咐使用之工所拿来的,富富有余。”
  • 和合本2010(上帝版)
    对摩西说:“百姓送来的礼物很多,已经超过耶和华吩咐建造之工所需要的了。”
  • 和合本2010(神版)
    对摩西说:“百姓送来的礼物很多,已经超过耶和华吩咐建造之工所需要的了。”
  • 当代译本
    前来对摩西说:“百姓的奉献太多了,我们建造耶和华吩咐的圣所用不了。”
  • 圣经新译本
    他们告诉摩西:“人民带来的太多,超过耶和华吩咐所作工程使用的需要。”
  • 新標點和合本
    來對摩西說:「百姓為耶和華吩咐使用之工所拿來的,富富有餘。」
  • 和合本2010(上帝版)
    對摩西說:「百姓送來的禮物很多,已經超過耶和華吩咐建造之工所需要的了。」
  • 和合本2010(神版)
    對摩西說:「百姓送來的禮物很多,已經超過耶和華吩咐建造之工所需要的了。」
  • 當代譯本
    前來對摩西說:「百姓的奉獻太多了,我們建造耶和華吩咐的聖所用不了。」
  • 聖經新譯本
    他們告訴摩西:“人民帶來的太多,超過耶和華吩咐所作工程使用的需要。”
  • 呂振中譯本
    來告訴摩西說:『人民所帶來的太多、比永恆主吩咐作的工程所需要使用的、足而有餘。』
  • 文理和合譯本
    就摩西曰、民之所奉、備耶和華所命之工之用、綽有餘裕、
  • 文理委辦譯本
    就摩西曰、民所獻者、與耶和華所命之制度相較、綽有餘裕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    咸來謂摩西曰、主所命製作者、民所獻備用之物料、綽然有餘、
  • New International Version
    and said to Moses,“ The people are bringing more than enough for doing the work the Lord commanded to be done.”
  • New International Reader's Version
    They said to Moses,“ The Lord commanded us to do the work. And the people are bringing more than enough for us to do it.”
  • English Standard Version
    and said to Moses,“ The people bring much more than enough for doing the work that the Lord has commanded us to do.”
  • New Living Translation
    They went to Moses and reported,“ The people have given more than enough materials to complete the job the Lord has commanded us to do!”
  • Christian Standard Bible
    and said to Moses,“ The people are bringing more than is needed for the construction of the work the LORD commanded to be done.”
  • New American Standard Bible
    and they said to Moses,“ The people are bringing much more than enough for the construction work which the Lord commanded us to perform.”
  • New King James Version
    and they spoke to Moses, saying,“ The people bring much more than enough for the service of the work which the Lord commanded us to do.”
  • American Standard Version
    And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work which Jehovah commanded to make.
  • Holman Christian Standard Bible
    and said to Moses,“ The people are bringing more than is needed for the construction of the work the Lord commanded to be done.”
  • King James Version
    And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
  • New English Translation
    and told Moses,“ The people are bringing much more than is needed for the completion of the work which the LORD commanded us to do!”

交叉引用

  • 2 Corinthians 8 2-2 Corinthians 8 3
    how in much proof of affliction, the abundance of their joy and their deep poverty abounded to the riches of their generosity.For according to their power, I testify, yes and beyond their power, they gave of their own accord,
  • 2 Chronicles 24 14
    When they had finished, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, from which were made vessels for Yahweh’s house, even vessels with which to minister and to offer, including spoons and vessels of gold and silver. They offered burnt offerings in Yahweh’s house continually all the days of Jehoiada.
  • 2 Chronicles 31 6-2 Chronicles 31 10
    The children of Israel and Judah, who lived in the cities of Judah, also brought in the tithe of cattle and sheep, and the tithe of dedicated things which were consecrated to Yahweh their God, and laid them in heaps.In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Yahweh and his people Israel.Then Hezekiah questioned the priests and the Levites about the heaps.Azariah the chief priest, of the house of Zadok, answered him and said,“ Since people began to bring the offerings into Yahweh’s house, we have eaten and had enough, and have plenty left over, for Yahweh has blessed his people; and that which is left is this great store.”
  • Philippians 4:17-18
    Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account.But I have all things and abound. I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet- smelling fragrance, an acceptable and well- pleasing sacrifice to God.
  • Exodus 32:3
    All the people took off the golden rings which were in their ears, and brought them to Aaron.
  • Philippians 2:21
    For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.