<< 出埃及记 36:34 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    用金子将板包裹,又做板上的金环套闩;闩也用金子包裹。
  • 和合本2010(上帝版)
    他将板包上金子,又做板上的金环来套横木;横木也包上金子。
  • 和合本2010(神版)
    他将板包上金子,又做板上的金环来套横木;横木也包上金子。
  • 当代译本
    所有的木板和横闩都包上金,并在木板上造金环,用来穿横闩。
  • 圣经新译本
    他用金子把板包裹,也做了板上的金环,用作穿横闩的地方,并且也用金子把横闩包裹。
  • 新標點和合本
    用金子將板包裹,又做板上的金環套閂;閂也用金子包裹。
  • 和合本2010(上帝版)
    他將板包上金子,又做板上的金環來套橫木;橫木也包上金子。
  • 和合本2010(神版)
    他將板包上金子,又做板上的金環來套橫木;橫木也包上金子。
  • 當代譯本
    所有的木板和橫閂都包上金,並在木板上造金環,用來穿橫閂。
  • 聖經新譯本
    他用金子把板包裹,也做了板上的金環,用作穿橫閂的地方,並且也用金子把橫閂包裹。
  • 呂振中譯本
    他把框子包金,也將它們的環作金的、來做穿橫木的所在;並把它們的橫木也包上金。
  • 文理和合譯本
    以金包板、作金環貫楗、包楗以金、○
  • 文理委辦譯本
    板飾以金、作環貫楗、亦以金飾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以金蔽板、又作金環貫楗、楗亦以金蔽之、
  • New International Version
    They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
  • New International Reader's Version
    The workers covered the frames with gold. They made gold rings to hold the crossbars. They also covered the crossbars with gold.
  • English Standard Version
    And he overlaid the frames with gold, and made their rings of gold for holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • New Living Translation
    He overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. Then he overlaid the crossbars with gold as well.
  • Christian Standard Bible
    He overlaid them with gold and made their rings out of gold as holders for the crossbars. He also overlaid the crossbars with gold.
  • New American Standard Bible
    Then he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold as holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • New King James Version
    He overlaid the boards with gold, made their rings of gold to be holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • American Standard Version
    And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • Holman Christian Standard Bible
    He overlaid them with gold and made their rings out of gold as holders for the crossbars. He also overlaid the crossbars with gold.
  • King James Version
    And he overlaid the boards with gold, and made their rings[ of] gold[ to be] places for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • New English Translation
    He overlaid the frames with gold and made their rings of gold to provide places for the bars, and he overlaid the bars with gold.
  • World English Bible
    He overlaid the boards with gold, and made their rings of gold as places for the bars, and overlaid the bars with gold.

交叉引用

结果为空