<< Exodus 36:3 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    They received from Moses all the offerings the people of Israel had brought. They had brought the offerings for all the work for every purpose connected with the holy tent. That included setting it up. The people kept bringing the offerings they chose to give. They brought them morning after morning.
  • 新标点和合本
    这些人就从摩西收了以色列人为做圣所并圣所使用之工所拿来的礼物。百姓每早晨还把甘心献的礼物拿来。
  • 和合本2010(上帝版)
    这些人就从摩西收了以色列人为建造圣所,以及圣所各用途之工而奉献的礼物。每天早晨,百姓继续把甘心祭拿来。
  • 和合本2010(神版)
    这些人就从摩西收了以色列人为建造圣所,以及圣所各用途之工而奉献的礼物。每天早晨,百姓继续把甘心祭拿来。
  • 当代译本
    他们从摩西那里领取了以色列百姓奉献出来建造圣所的一切礼物。每天早上,百姓仍然甘心乐意地来奉献礼物,
  • 圣经新译本
    他们当着摩西面前,接收了以色列人为供圣所使用的工程带来的一切礼物。他们天天早晨还把自愿奉献的礼物带到摩西那里来。
  • 新標點和合本
    這些人就從摩西收了以色列人為做聖所並聖所使用之工所拿來的禮物。百姓每早晨還把甘心獻的禮物拿來。
  • 和合本2010(上帝版)
    這些人就從摩西收了以色列人為建造聖所,以及聖所各用途之工而奉獻的禮物。每天早晨,百姓繼續把甘心祭拿來。
  • 和合本2010(神版)
    這些人就從摩西收了以色列人為建造聖所,以及聖所各用途之工而奉獻的禮物。每天早晨,百姓繼續把甘心祭拿來。
  • 當代譯本
    他們從摩西那裡領取了以色列百姓奉獻出來建造聖所的一切禮物。每天早上,百姓仍然甘心樂意地來奉獻禮物,
  • 聖經新譯本
    他們當著摩西面前,接收了以色列人為供聖所使用的工程帶來的一切禮物。他們天天早晨還把自願奉獻的禮物帶到摩西那裡來。
  • 呂振中譯本
    他們從摩西面前收取了以色列人所帶來的一切提獻物、可以用來作聖所的工程的。眾民天天早晨還把自願獻的禮物帶來給摩西,
  • 文理和合譯本
    以色列人所攜禮物、為作聖所而獻者、悉由摩西受之、民又每晨奉以樂獻之禮物、
  • 文理委辦譯本
    以色列族獻禮物、為作聖所之材、悉以授之、民又日獻禮物。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼等將以色列人所獻於聖所之禮物、從摩西前取之以製作、民每朝仍攜禮物以獻、
  • New International Version
    They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to carry out the work of constructing the sanctuary. And the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
  • English Standard Version
    And they received from Moses all the contribution that the people of Israel had brought for doing the work on the sanctuary. They still kept bringing him freewill offerings every morning,
  • New Living Translation
    Moses gave them the materials donated by the people of Israel as sacred offerings for the completion of the sanctuary. But the people continued to bring additional gifts each morning.
  • Christian Standard Bible
    They took from Moses’s presence all the contributions that the Israelites had brought for the task of making the sanctuary. Meanwhile, the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
  • New American Standard Bible
    They received from Moses every contribution which the sons of Israel had brought to perform the work in the construction of the sanctuary. And they still continued bringing to him voluntary offerings every morning.
  • New King James Version
    And they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of making the sanctuary. So they continued bringing to him freewill offerings every morning.
  • American Standard Version
    and they received of Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, wherewith to make it. And they brought yet unto him freewill- offerings every morning.
  • Holman Christian Standard Bible
    They took from Moses’ presence all the contributions that the Israelites had brought for the task of making the sanctuary. Meanwhile, the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
  • King James Version
    And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it[ withal]. And they brought yet unto him free offerings every morning.
  • New English Translation
    and they received from Moses all the offerings the Israelites had brought to do the work for the service of the sanctuary, and they still continued to bring him a freewill offering each morning.
  • World English Bible
    They received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, with which to make it. They kept bringing free will offerings to him every morning.

交叉引用

  • Exodus 35:29
    All the men and women of Israel who wanted to bring offerings to the Lord brought them to him. The offerings were for all the work the Lord had commanded Moses to tell them to do.
  • Psalms 5:3
    Lord, in the morning you hear my voice. In the morning I pray to you. I wait for you in hope.
  • Jeremiah 21:12
    Here is what the Lord says to you who belong to David’s royal house.“‘ “Every morning do what is right and fair. Save those who have been robbed. Set them free from the people who have treated them badly. If you do not, my anger will blaze out against you. It will burn like fire because of the evil things you have done. No one will be able to put it out.
  • Proverbs 8:15
    By me kings rule. Leaders make laws that are fair.
  • Exodus 35:5-21
    Take an offering for the Lord from what you have. Those who want to can bring an offering to the Lord. Here is what they can bring.“ gold, silver and bronzeblue, purple and bright red yarn and fine linen goat hairram skins that are dyed red another kind of strong leather acacia woodolive oil for the lights spices for the anointing oil and for the sweet- smelling incenseonyx stones and other jewels for the linen apron and the chest cloth“ All the skilled workers among you must come. They must make everything the Lord has commandedfor the holy tent and its covering. Here is what they must make.“ hooks, frames, crossbars, posts and basesthe ark of the covenant law, the poles and cover for the ark, and the curtain that hides the arkthe table for the holy bread, the poles and all the things for the table, and the holy breadthe lampstand for light and everything used with it, the lamps, and the olive oil that gives lightthe altar for burning incense, the poles for the altar, the anointing oil and the sweet- smelling incense the curtain for the entrance to the holy tentthe altar for burnt offerings with its bronze grate, its poles and all its tools the large bronze bowl with its standthe curtains of the courtyard with their posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyardthe ropes and tent stakes for the holy tent and for the courtyardand the sacred clothes for Aaron the priest and the clothes for his sons when they serve as priests”Then the whole community of Israel left Moses.Everyone who wanted to give offerings to the Lord brought them to him. The offerings were for the work on the tent of meeting. They were also for the sacred clothes and for any other purpose at the tent.
  • Isaiah 50:4
    The Lord and King has taught me what to say. He has taught me how to help those who are tired. He wakes me up every morning. He makes me want to listen like a good student.
  • Psalms 101:8
    Every morning I will get rid of all the sinful people in the land. I will remove from the city of the Lord everyone who does what is evil.
  • Exodus 35:27
    The leaders brought onyx stones and other jewels for the linen apron and the chest cloth.