主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 36:20
>>
本节经文
文理委辦譯本
以皂莢木作板、立於幕側、
新标点和合本
他用皂荚木做帐幕的竖板。
和合本2010(上帝版-简体)
他用金合欢木做竖立帐幕的木板,
和合本2010(神版-简体)
他用金合欢木做竖立帐幕的木板,
当代译本
他用皂荚木做支撑圣幕的木板,
圣经新译本
他替帐幕用皂荚木做了竖板。
新標點和合本
他用皂莢木做帳幕的豎板。
和合本2010(上帝版-繁體)
他用金合歡木做豎立帳幕的木板,
和合本2010(神版-繁體)
他用金合歡木做豎立帳幕的木板,
當代譯本
他用皂莢木做支撐聖幕的木板,
聖經新譯本
他替帳幕用皂莢木做了豎板。
呂振中譯本
他用皂莢木作帳幕的框子站立着。
文理和合譯本
以皂莢木作幕板、立於四周、
施約瑟淺文理新舊約聖經
又以什停木為幕作豎板、
New International Version
They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
New International Reader's Version
The workers made frames out of acacia wood for the holy tent.
English Standard Version
Then he made the upright frames for the tabernacle of acacia wood.
New Living Translation
For the framework of the Tabernacle, Bezalel constructed frames of acacia wood.
Christian Standard Bible
He made upright supports of acacia wood for the tabernacle.
New American Standard Bible
Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
New King James Version
For the tabernacle he made boards of acacia wood, standing upright.
American Standard Version
And he made the boards for the tabernacle, of acacia wood, standing up.
Holman Christian Standard Bible
He made upright planks of acacia wood for the tabernacle.
King James Version
And he made boards for the tabernacle[ of] shittim wood, standing up.
New English Translation
He made the frames for the tabernacle of acacia wood as uprights.
World English Bible
He made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
交叉引用
出埃及記 25:5
牡羊皮之紅者、貂皮、皂莢木、燈油。
申命記 10:3
於是我以皂莢木作匱、製二石碑、與前無異、執以登山。
出埃及記 25:10
以皂莢木作匱、長二尺有半、廣與高俱尺有半、
出埃及記 26:15-29
以皂莢木作板、立於幕側。各長一丈、廣尺有半。下各二榫相對。幕之眾板、其式相同、幕旁之南、作二十板。下造銀座四十、板下各有二座、適與二榫相對。幕旁之北二十板。其下銀座四十、板下各有二座。幕旁之西六板。幕隅有二板。幕隅二板、一環連其上下。厥板凡八、銀座十六、板下各有二座。以皂莢木作楗、兩旁幕板、各五楗、西旁幕板五楗。板中橫楗、由此達彼。板飾以金、作環貫楗、亦以金飾。
出埃及記 40:18-19
置座、搆板、施楗、立柱、張幕、施幬於其上、循耶和華命。
民數記 25:1
以色列族居失亭、淫於摩押女、