主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Xuất Ai Cập 35 20
>>
本节经文
新标点和合本
以色列全会众从摩西面前退去。
和合本2010(上帝版-简体)
以色列全会众从摩西的面前出去。
和合本2010(神版-简体)
以色列全会众从摩西的面前出去。
当代译本
摩西说完后,以色列全体会众便从他面前退去。
圣经新译本
以色列全体会众从摩西面前离去了。
新標點和合本
以色列全會眾從摩西面前退去。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列全會眾從摩西的面前出去。
和合本2010(神版-繁體)
以色列全會眾從摩西的面前出去。
當代譯本
摩西說完後,以色列全體會眾便從他面前退去。
聖經新譯本
以色列全體會眾從摩西面前離去了。
呂振中譯本
以色列人全會眾從摩西面前出來。
文理和合譯本
以色列會眾乃退、
文理委辦譯本
以色列會眾乃退。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列會眾、自摩西前而退、
New International Version
Then the whole Israelite community withdrew from Moses’ presence,
New International Reader's Version
Then the whole community of Israel left Moses.
English Standard Version
Then all the congregation of the people of Israel departed from the presence of Moses.
New Living Translation
So the whole community of Israel left Moses and returned to their tents.
Christian Standard Bible
Then the entire Israelite community left Moses’s presence.
New American Standard Bible
Then all the congregation of the sons of Israel departed from Moses’ presence.
New King James Version
And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
American Standard Version
And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Holman Christian Standard Bible
Then the entire Israelite community left Moses’ presence.
King James Version
And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
New English Translation
So the whole community of the Israelites went out from the presence of Moses.
World English Bible
All the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
交叉引用
结果为空