<< Exodus 35:1 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Moses assembled the entire Israelite community and said to them,“ These are the things that the Lord has commanded you to do:
  • 新标点和合本
    摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    摩西召集以色列全会众,对他们说:“这是耶和华吩咐你们遵行的事:
  • 和合本2010(神版-简体)
    摩西召集以色列全会众,对他们说:“这是耶和华吩咐你们遵行的事:
  • 当代译本
    摩西招聚以色列全体会众,对他们宣布说:“以下是耶和华吩咐你们遵守的事。
  • 圣经新译本
    摩西召集了以色列全体会众,对他们说:“这就是耶和华吩咐的话,要你们遵行。
  • 新標點和合本
    摩西招聚以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華所吩咐的話,叫你們照着行:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    摩西召集以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華吩咐你們遵行的事:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    摩西召集以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華吩咐你們遵行的事:
  • 當代譯本
    摩西招聚以色列全體會眾,對他們宣佈說:「以下是耶和華吩咐你們遵守的事。
  • 聖經新譯本
    摩西召集了以色列全體會眾,對他們說:“這就是耶和華吩咐的話,要你們遵行。
  • 呂振中譯本
    摩西召集了以色列人全會眾,對他們說:『以下這些事乃是永恆主所吩咐你們行的。
  • 文理和合譯本
    摩西集以色列會眾曰、耶和華諭爾所當行者、今以告爾、
  • 文理委辦譯本
    摩西集以色列會眾、告之曰、耶和華諭爾所當行者、今詳告爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西集以色列會眾謂之曰、主所諭當行者如此、
  • New International Version
    Moses assembled the whole Israelite community and said to them,“ These are the things the Lord has commanded you to do:
  • New International Reader's Version
    Moses gathered the whole community of Israel together. He said to them,“ Here are the things the Lord has commanded you to do.
  • English Standard Version
    Moses assembled all the congregation of the people of Israel and said to them,“ These are the things that the Lord has commanded you to do.
  • New Living Translation
    Then Moses called together the whole community of Israel and told them,“ These are the instructions the Lord has commanded you to follow.
  • Christian Standard Bible
    Moses assembled the entire Israelite community and said to them,“ These are the things that the LORD has commanded you to do:
  • New American Standard Bible
    Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them,“ These are the things that the Lord has commanded you to do:
  • New King James Version
    Then Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them,“ These are the words which the Lord has commanded you to do:
  • American Standard Version
    And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which Jehovah hath commanded, that ye should do them.
  • King James Version
    And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These[ are] the words which the LORD hath commanded, that[ ye] should do them.
  • New English Translation
    Moses assembled the whole community of the Israelites and said to them,“ These are the things that the LORD has commanded you to do.
  • World English Bible
    Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them,“ These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them.

交叉引用

  • Exodus 34:32
    Afterward all the Israelites came near, and he commanded them to do everything the Lord had told him on Mount Sinai.
  • Exodus 25:1-40
    The Lord spoke to Moses:“ Tell the Israelites to take an offering for Me. You are to take My offering from everyone who is willing to give.This is the offering you are to receive from them: gold, silver, and bronze;blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;ram skins dyed red and manatee skins; acacia wood;oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;and onyx along with other gemstones for mounting on the ephod and breastpiece.“ They are to make a sanctuary for Me so that I may dwell among them.You must make it according to all that I show you— the pattern of the tabernacle as well as the pattern of all its furnishings.“ They are to make an ark of acacia wood, 45 inches long, 27 inches wide, and 27 inches high.Overlay it with pure gold; overlay it both inside and out. Also make a gold molding all around it.Cast four gold rings for it and place them on its four feet, two rings on one side and two rings on the other side.Make poles of acacia wood and overlay them with gold.Insert the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry the ark with them.The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed from it.Put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.Make a mercy seat of pure gold, 45 inches long and 27 inches wide.Make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.Make one cherub at one end and one cherub at the other end. At its two ends, make the cherubim of one piece with the mercy seat.The cherubim are to have wings spread out above, covering the mercy seat with their wings, and are to face one another. The faces of the cherubim should be toward the mercy seat.Set the mercy seat on top of the ark and put the testimony that I will give you into the ark.I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the testimony; I will speak with you from there about all that I command you regarding the Israelites.“ You are to construct a table of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.Overlay it with pure gold and make a gold molding all around it.Make a three-inch frame all around it and make a gold molding for it all around its frame.Make four gold rings for it, and attach the rings to the four corners at its four legs.The rings should be next to the frame as holders for the poles to carry the table.Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, and the table can be carried by them.You are also to make its plates and cups, as well as its pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.Put the bread of the Presence on the table before Me at all times.“ You are to make a lampstand out of pure, hammered gold. It is to be made of one piece: its base and shaft, its ornamental cups, and its calyxes and petals.Six branches are to extend from its sides, three branches of the lampstand from one side and three branches of the lampstand from the other side.There are to be three cups shaped like almond blossoms, each with a calyx and petals, on the first branch, and three cups shaped like almond blossoms, each with a calyx and petals, on the next branch. It is to be this way for the six branches that extend from the lampstand.There are to be four cups shaped like almond blossoms on the lampstand shaft along with its calyxes and petals.For the six branches that extend from the lampstand, a calyx must be under the first pair of branches from it, a calyx under the second pair of branches from it, and a calyx under the third pair of branches from it.Their calyxes and branches are to be of one piece. All of it is to be a single hammered piece of pure gold.“ Make seven lamps on it. Its lamps are to be set up so they illuminate the area in front of it.Its snuffers and firepans must be of pure gold.The lampstand with all these utensils is to be made from 75 pounds of pure gold.Be careful to make them according to the pattern you have been shown on the mountain.
  • James 1:22
    But be doers of the word and not hearers only, deceiving yourselves.
  • Exodus 31:1-11
    The Lord also spoke to Moses:“ Look, I have appointed by name Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah.I have filled him with God’s Spirit, with wisdom, understanding, and ability in every craftto design artistic works in gold, silver, and bronze,to cut gemstones for mounting, and to carve wood for work in every craft.I have also selected Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, to be with him. I have placed wisdom within every skilled craftsman in order to make all that I have commanded you:the tent of meeting, the ark of the testimony, the mercy seat that is on top of it, and all the other furnishings of the tent—the table with its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense,the altar of burnt offering with all its utensils, the basin with its stand—the specially woven garments, both the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests,the anointing oil, and the fragrant incense for the sanctuary. They must make them according to all that I have commanded you.”
  • Matthew 7:21-27
    “ Not everyone who says to Me,‘ Lord, Lord!’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of My Father in heaven.On that day many will say to Me,‘ Lord, Lord, didn’t we prophesy in Your name, drive out demons in Your name, and do many miracles in Your name?’Then I will announce to them,‘ I never knew you! Depart from Me, you lawbreakers!’“ Therefore, everyone who hears these words of Mine and acts on them will be like a sensible man who built his house on the rock.The rain fell, the rivers rose, and the winds blew and pounded that house. Yet it didn’t collapse, because its foundation was on the rock.But everyone who hears these words of Mine and doesn’t act on them will be like a foolish man who built his house on the sand.The rain fell, the rivers rose, the winds blew and pounded that house, and it collapsed. And its collapse was great!”
  • Romans 2:13
    For the hearers of the law are not righteous before God, but the doers of the law will be declared righteous.