<< Exodus 35:1 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Moses assembled all the congregation of the people of Israel and said to them,“ These are the things that the Lord has commanded you to do.
  • 新标点和合本
    摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行:
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西召集以色列全会众,对他们说:“这是耶和华吩咐你们遵行的事:
  • 和合本2010(神版)
    摩西召集以色列全会众,对他们说:“这是耶和华吩咐你们遵行的事:
  • 当代译本
    摩西招聚以色列全体会众,对他们宣布说:“以下是耶和华吩咐你们遵守的事。
  • 圣经新译本
    摩西召集了以色列全体会众,对他们说:“这就是耶和华吩咐的话,要你们遵行。
  • 新標點和合本
    摩西招聚以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華所吩咐的話,叫你們照着行:
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西召集以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華吩咐你們遵行的事:
  • 和合本2010(神版)
    摩西召集以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華吩咐你們遵行的事:
  • 當代譯本
    摩西招聚以色列全體會眾,對他們宣佈說:「以下是耶和華吩咐你們遵守的事。
  • 聖經新譯本
    摩西召集了以色列全體會眾,對他們說:“這就是耶和華吩咐的話,要你們遵行。
  • 呂振中譯本
    摩西召集了以色列人全會眾,對他們說:『以下這些事乃是永恆主所吩咐你們行的。
  • 文理和合譯本
    摩西集以色列會眾曰、耶和華諭爾所當行者、今以告爾、
  • 文理委辦譯本
    摩西集以色列會眾、告之曰、耶和華諭爾所當行者、今詳告爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西集以色列會眾謂之曰、主所諭當行者如此、
  • New International Version
    Moses assembled the whole Israelite community and said to them,“ These are the things the Lord has commanded you to do:
  • New International Reader's Version
    Moses gathered the whole community of Israel together. He said to them,“ Here are the things the Lord has commanded you to do.
  • New Living Translation
    Then Moses called together the whole community of Israel and told them,“ These are the instructions the Lord has commanded you to follow.
  • Christian Standard Bible
    Moses assembled the entire Israelite community and said to them,“ These are the things that the LORD has commanded you to do:
  • New American Standard Bible
    Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them,“ These are the things that the Lord has commanded you to do:
  • New King James Version
    Then Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them,“ These are the words which the Lord has commanded you to do:
  • American Standard Version
    And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which Jehovah hath commanded, that ye should do them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Moses assembled the entire Israelite community and said to them,“ These are the things that the Lord has commanded you to do:
  • King James Version
    And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These[ are] the words which the LORD hath commanded, that[ ye] should do them.
  • New English Translation
    Moses assembled the whole community of the Israelites and said to them,“ These are the things that the LORD has commanded you to do.
  • World English Bible
    Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them,“ These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them.

交叉引用

  • Exodus 34:32
    Afterward all the people of Israel came near, and he commanded them all that the Lord had spoken with him in Mount Sinai.
  • Exodus 25:1-40
    The Lord said to Moses,“ Speak to the people of Israel, that they take for me a contribution. From every man whose heart moves him you shall receive the contribution for me.And this is the contribution that you shall receive from them: gold, silver, and bronze,blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, goats’ hair,tanned rams’ skins, goatskins, acacia wood,oil for the lamps, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,onyx stones, and stones for setting, for the ephod and for the breastpiece.And let them make me a sanctuary, that I may dwell in their midst.Exactly as I show you concerning the pattern of the tabernacle, and of all its furniture, so you shall make it.“ They shall make an ark of acacia wood. Two cubits and a half shall be its length, a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.You shall overlay it with pure gold, inside and outside shall you overlay it, and you shall make on it a molding of gold around it.You shall cast four rings of gold for it and put them on its four feet, two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark by them.The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be taken from it.And you shall put into the ark the testimony that I shall give you.“ You shall make a mercy seat of pure gold. Two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat.Make one cherub on the one end, and one cherub on the other end. Of one piece with the mercy seat shall you make the cherubim on its two ends.The cherubim shall spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, their faces one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.And you shall put the mercy seat on the top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I shall give you.There I will meet with you, and from above the mercy seat, from between the two cherubim that are on the ark of the testimony, I will speak with you about all that I will give you in commandment for the people of Israel.“ You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.You shall overlay it with pure gold and make a molding of gold around it.And you shall make a rim around it a handbreadth wide, and a molding of gold around the rim.And you shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.Close to the frame the rings shall lie, as holders for the poles to carry the table.You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with these.And you shall make its plates and dishes for incense, and its flagons and bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold.And you shall set the bread of the Presence on the table before me regularly.“ You shall make a lampstand of pure gold. The lampstand shall be made of hammered work: its base, its stem, its cups, its calyxes, and its flowers shall be of one piece with it.And there shall be six branches going out of its sides, three branches of the lampstand out of one side of it and three branches of the lampstand out of the other side of it;three cups made like almond blossoms, each with calyx and flower, on one branch, and three cups made like almond blossoms, each with calyx and flower, on the other branch— so for the six branches going out of the lampstand.And on the lampstand itself there shall be four cups made like almond blossoms, with their calyxes and flowers,and a calyx of one piece with it under each pair of the six branches going out from the lampstand.Their calyxes and their branches shall be of one piece with it, the whole of it a single piece of hammered work of pure gold.You shall make seven lamps for it. And the lamps shall be set up so as to give light on the space in front of it.Its tongs and their trays shall be of pure gold.It shall be made, with all these utensils, out of a talent of pure gold.And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
  • James 1:22
    But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
  • Exodus 31:1-11
    The Lord said to Moses,“ See, I have called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,and I have filled him with the Spirit of God, with ability and intelligence, with knowledge and all craftsmanship,to devise artistic designs, to work in gold, silver, and bronze,in cutting stones for setting, and in carving wood, to work in every craft.And behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. And I have given to all able men ability, that they may make all that I have commanded you:the tent of meeting, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is on it, and all the furnishings of the tent,the table and its utensils, and the pure lampstand with all its utensils, and the altar of incense,and the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand,and the finely worked garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, for their service as priests,and the anointing oil and the fragrant incense for the Holy Place. According to all that I have commanded you, they shall do.”
  • Matthew 7:21-27
    “ Not everyone who says to me,‘ Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.On that day many will say to me,‘ Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many mighty works in your name?’And then will I declare to them,‘ I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.’“ Everyone then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house on the rock.And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat on that house, but it did not fall, because it had been founded on the rock.And everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand.And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell, and great was the fall of it.”
  • Romans 2:13
    For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified.