<< 出埃及記 34:25 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    祭我之牲、其血勿和酵餅而獻、逾越羔勿留於明日。
  • 新标点和合本
    “你不可将我祭物的血和有酵的饼一同献上。逾越节的祭物也不可留到早晨。
  • 和合本2010(上帝版)
    “不可将我祭牲的血和有酵之物一同献上。逾越节的祭牲也不可留到早晨。
  • 和合本2010(神版)
    “不可将我祭牲的血和有酵之物一同献上。逾越节的祭牲也不可留到早晨。
  • 当代译本
    “不可把祭牲的血和有酵的饼一起献给我。逾越节的祭物也不可留到第二天早晨。
  • 圣经新译本
    “你不可把我祭物的血和有酵的饼一同献上,逾越节的祭物也不可留到早晨。
  • 新標點和合本
    「你不可將我祭物的血和有酵的餅一同獻上。逾越節的祭物也不可留到早晨。
  • 和合本2010(上帝版)
    「不可將我祭牲的血和有酵之物一同獻上。逾越節的祭牲也不可留到早晨。
  • 和合本2010(神版)
    「不可將我祭牲的血和有酵之物一同獻上。逾越節的祭牲也不可留到早晨。
  • 當代譯本
    「不可把祭牲的血和有酵的餅一起獻給我。逾越節的祭物也不可留到第二天早晨。
  • 聖經新譯本
    “你不可把我祭物的血和有酵的餅一同獻上,逾越節的祭物也不可留到早晨。
  • 呂振中譯本
    『你不可將我的祭牲的血跟有酵的餅一同祭獻;也不可留逾越節期的祭物過夜到早晨。
  • 文理和合譯本
    獻我祭牲之血、勿與酵餅共獻、逾越節之祭品、勿留於明日、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭我之犧牲、其血毋和酵而獻、逾越節羔、毋留其肉於明日、
  • New International Version
    “ Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast, and do not let any of the sacrifice from the Passover Festival remain until morning.
  • New International Reader's Version
    “ Do not include anything made with yeast when you offer me the blood of a sacrifice. You must not keep any of the meat from the sacrifice of the Passover Feast until morning.
  • English Standard Version
    “ You shall not offer the blood of my sacrifice with anything leavened, or let the sacrifice of the Feast of the Passover remain until the morning.
  • New Living Translation
    “ You must not offer the blood of my sacrificial offerings together with any baked goods containing yeast. And none of the meat of the Passover sacrifice may be kept over until the next morning.
  • Christian Standard Bible
    “ Do not present the blood for my sacrifice with anything leavened. The sacrifice of the Passover Festival must not remain until morning.
  • New American Standard Bible
    “ You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread, nor is the sacrifice of the Feast of the Passover to be left over until morning.
  • New King James Version
    “ You shall not offer the blood of My sacrifice with leaven, nor shall the sacrifice of the Feast of the Passover be left until morning.
  • American Standard Version
    Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Do not present the blood for My sacrifice with anything leavened. The sacrifice of the Passover Festival must not remain until morning.
  • King James Version
    Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.
  • New English Translation
    “ You must not offer the blood of my sacrifice with yeast; the sacrifice from the feast of Passover must not remain until the following morning.
  • World English Bible
    “ You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread. The sacrifice of the feast of the Passover shall not be left to the morning.

交叉引用

  • 出埃及記 23:18
    祭我之牲、其血勿和酵餅而獻、其脂勿留於明日。
  • 出埃及記 12:10
    毋留其餘於明日、若留於明日者、以火燬之。
  • 哥林多前書 5:7-8
    故當舊酵盡淨、俾成新團、若除酵然、蓋吾之逾越羔基督為我見宰、勿以惡毒之舊酵、宜以誠實之無酵、守節期、
  • 出埃及記 29:34
    如以肉與餅、留於明晨則勿食、必爇以火、蓋聖物也。
  • 出埃及記 12:20
    有酵者勿食、維爾家所食者、必除其酵。○
  • 申命記 16:3
    屆此節期、毋食酵、歷七日、必食無酵餅、以識艱苦、昔爾出埃及、惟恐不速、故當憶是事、畢生勿忘。
  • 利未記 7:15
    獻牲以酬恩、其肉必當日食之、勿留於明日。
  • 出埃及記 12:8
    是夕炙其肉、共無酵餅苦菜而食。
  • 民數記 9:12
    毋留其餘於明日、其骨不折、悉遵例而守節期。