<< 出埃及记 34:25 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    “不可将我祭牲的血和有酵之物一同献上。逾越节的祭牲也不可留到早晨。
  • 新标点和合本
    “你不可将我祭物的血和有酵的饼一同献上。逾越节的祭物也不可留到早晨。
  • 和合本2010(上帝版)
    “不可将我祭牲的血和有酵之物一同献上。逾越节的祭牲也不可留到早晨。
  • 当代译本
    “不可把祭牲的血和有酵的饼一起献给我。逾越节的祭物也不可留到第二天早晨。
  • 圣经新译本
    “你不可把我祭物的血和有酵的饼一同献上,逾越节的祭物也不可留到早晨。
  • 新標點和合本
    「你不可將我祭物的血和有酵的餅一同獻上。逾越節的祭物也不可留到早晨。
  • 和合本2010(上帝版)
    「不可將我祭牲的血和有酵之物一同獻上。逾越節的祭牲也不可留到早晨。
  • 和合本2010(神版)
    「不可將我祭牲的血和有酵之物一同獻上。逾越節的祭牲也不可留到早晨。
  • 當代譯本
    「不可把祭牲的血和有酵的餅一起獻給我。逾越節的祭物也不可留到第二天早晨。
  • 聖經新譯本
    “你不可把我祭物的血和有酵的餅一同獻上,逾越節的祭物也不可留到早晨。
  • 呂振中譯本
    『你不可將我的祭牲的血跟有酵的餅一同祭獻;也不可留逾越節期的祭物過夜到早晨。
  • 文理和合譯本
    獻我祭牲之血、勿與酵餅共獻、逾越節之祭品、勿留於明日、
  • 文理委辦譯本
    祭我之牲、其血勿和酵餅而獻、逾越羔勿留於明日。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭我之犧牲、其血毋和酵而獻、逾越節羔、毋留其肉於明日、
  • New International Version
    “ Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast, and do not let any of the sacrifice from the Passover Festival remain until morning.
  • New International Reader's Version
    “ Do not include anything made with yeast when you offer me the blood of a sacrifice. You must not keep any of the meat from the sacrifice of the Passover Feast until morning.
  • English Standard Version
    “ You shall not offer the blood of my sacrifice with anything leavened, or let the sacrifice of the Feast of the Passover remain until the morning.
  • New Living Translation
    “ You must not offer the blood of my sacrificial offerings together with any baked goods containing yeast. And none of the meat of the Passover sacrifice may be kept over until the next morning.
  • Christian Standard Bible
    “ Do not present the blood for my sacrifice with anything leavened. The sacrifice of the Passover Festival must not remain until morning.
  • New American Standard Bible
    “ You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread, nor is the sacrifice of the Feast of the Passover to be left over until morning.
  • New King James Version
    “ You shall not offer the blood of My sacrifice with leaven, nor shall the sacrifice of the Feast of the Passover be left until morning.
  • American Standard Version
    Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Do not present the blood for My sacrifice with anything leavened. The sacrifice of the Passover Festival must not remain until morning.
  • King James Version
    Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.
  • New English Translation
    “ You must not offer the blood of my sacrifice with yeast; the sacrifice from the feast of Passover must not remain until the following morning.
  • World English Bible
    “ You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread. The sacrifice of the feast of the Passover shall not be left to the morning.

交叉引用

  • 出埃及记 23:18
    “不可将我祭牲的血和有酵之物一同献上,也不可将我节期中祭牲的脂肪留到早晨。
  • 出埃及记 12:10
    一点也不可留到早晨;若有留到早晨的,要用火烧了。
  • 哥林多前书 5:7-8
    既然你们是无酵的面,要把旧酵除净,好使你们成为新团;因为我们逾越节的羔羊—基督已经被杀献为祭牲了。所以,我们来守这节,不可用旧酵,就是不可用恶毒、邪恶的酵,只用纯洁真实的无酵饼。
  • 出埃及记 29:34
    那圣职礼所献的肉或饼,若有剩余留到早晨,就要把剩下的用火烧了,不可再吃,因为这是圣物。
  • 出埃及记 12:20
    任何有酵的物,你们都不可吃;在你们一切的住处要吃无酵饼。”
  • 申命记 16:3
    这祭牲不可和有酵的东西一起吃。因为你曾匆忙离开埃及地,你要吃无酵饼,就是困苦饼七日,好让你一生的年日记得你从埃及地出来的那一日。
  • 利未记 7:15
    为感谢而献的平安祭的肉,要在献祭当天吃,一点也不可留到早晨。
  • 出埃及记 12:8
    当晚要吃羔羊的肉;要用火烤了,与无酵饼和苦菜一起吃。
  • 民数记 9:12
    他们不可留一点食物到早晨;羔羊的骨头一根也不可折断。他们要照逾越节的一切律例守这节。