<< Exodus 34:22 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ You must observe the Feast of Weeks– the firstfruits of the harvest of wheat– and the Feast of Ingathering at the end of the year.
  • 新标点和合本
    在收割初熟麦子的时候要守七七节;又在年底要守收藏节。
  • 和合本2010(上帝版)
    在收割初熟麦子的时候要守七七节,又要在年底守收藏节。
  • 和合本2010(神版)
    在收割初熟麦子的时候要守七七节,又要在年底守收藏节。
  • 当代译本
    “在收割初熟麦子的时候,要守七七收割节,年底要守收藏节。
  • 圣经新译本
    在收割初熟麦子的时候,你要守七七节;在年底,你要过收藏节。
  • 新標點和合本
    在收割初熟麥子的時候要守七七節;又在年底要守收藏節。
  • 和合本2010(上帝版)
    在收割初熟麥子的時候要守七七節,又要在年底守收藏節。
  • 和合本2010(神版)
    在收割初熟麥子的時候要守七七節,又要在年底守收藏節。
  • 當代譯本
    「在收割初熟麥子的時候,要守七七收割節,年底要守收藏節。
  • 聖經新譯本
    在收割初熟麥子的時候,你要守七七節;在年底,你要過收藏節。
  • 呂振中譯本
    你要舉行七七節,在收割初熟麥子的時候舉行;收藏節乃在年底。
  • 文理和合譯本
    麥初熟時、宜守七七節、歲暮宜守收藏節、
  • 文理委辦譯本
    麥秋之初、必守七七日為節期、歲聿云暮、盡收所產、亦必守節期。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    麥秋之初、當守七七節期、百穀收藏歲終之時、亦當守節期、
  • New International Version
    “ Celebrate the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the year.
  • New International Reader's Version
    “ Celebrate the Feast of Weeks. Bring the first share of your wheat crop. Celebrate the Feast of Booths. Hold it in the fall.
  • English Standard Version
    You shall observe the Feast of Weeks, the firstfruits of wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the year’s end.
  • New Living Translation
    “ You must celebrate the Festival of Harvest with the first crop of the wheat harvest, and celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the harvest season.
  • Christian Standard Bible
    “ Observe the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the agricultural year.
  • New American Standard Bible
    And you shall celebrate the Feast of Weeks, that is, the first fruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year.
  • New King James Version
    “ And you shall observe the Feast of Weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the year’s end.
  • American Standard Version
    And thou shalt observe the feast of weeks, even of the first- fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year’s end.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Observe the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the agricultural year.
  • King James Version
    And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year’s end.
  • World English Bible
    “ You shall observe the feast of weeks with the first fruits of wheat harvest, and the feast of harvest at the year’s end.

交叉引用

  • Exodus 23:16
    “ You are also to observe the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors that you have sown in the field, and the Feast of Ingathering at the end of the year when you have gathered in your harvest out of the field.
  • Deuteronomy 16:10-15
    Then you are to celebrate the Festival of Weeks before the LORD your God with the voluntary offering that you will bring, in proportion to how he has blessed you.You shall rejoice before him– you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites in your villages, the resident foreigners, the orphans, and the widows among you– in the place where the LORD chooses to locate his name.Furthermore, remember that you were a slave in Egypt, and so be careful to observe these statutes.You must celebrate the Festival of Temporary Shelters for seven days, at the time of the grain and grape harvest.You are to rejoice in your festival, you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows who are in your villages.You are to celebrate the festival seven days before the LORD your God in the place he chooses, for he will bless you in all your productivity and in whatever you do; so you will indeed rejoice!
  • Numbers 28:16-31
    “‘ On the fourteenth day of the first month is the LORD’s Passover.And on the fifteenth day of this month is the festival. For seven days bread made without yeast must be eaten.And on the first day there is to be a holy assembly; you must do no ordinary work on it.“‘ But you must offer to the LORD an offering made by fire, a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven lambs one year old; they must all be unblemished.And their grain offering is to be of finely ground flour mixed with olive oil. For each bull you must offer three-tenths of an ephah, and two-tenths for the ram.For each of the seven lambs you are to offer one-tenth of an ephah,as well as one goat for a purification offering, to make atonement for you.You must offer these in addition to the burnt offering in the morning which is for a continual burnt offering.In this manner you must offer daily throughout the seven days the food of the sacrifice made by fire as a sweet aroma to the LORD. It is to be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering.On the seventh day you are to have a holy assembly, you must do no regular work.“‘ Also, on the day of the first fruits, when you bring a new grain offering to the LORD during your Feast of Weeks, you are to have a holy assembly. You must do no ordinary work.But you must offer as the burnt offering, as a sweet aroma to the LORD, two young bulls, one ram, seven lambs one year old,with their grain offering of finely ground flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,with one-tenth for each of the seven lambs,as well as one male goat to make an atonement for you.you are to offer them with their drink offerings in addition to the continual burnt offering and its grain offering– they must be unblemished.
  • John 7:2
    Now the Jewish feast of Tabernacles was near.
  • Acts 2:1
    Now when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
  • Numbers 29:12-39
    “‘ On the fifteenth day of the seventh month you are to have a holy assembly; you must do no ordinary work, and you must keep a festival to the LORD for seven days.You must offer a burnt offering, an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD: thirteen young bulls, two rams, and fourteen lambs each one year old, all of them without blemish.Their grain offering must be of finely ground flour mixed with olive oil, three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths of an ephah for each of the two rams,and one-tenth for each of the fourteen lambs,along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drink offering.“‘ On the second day you must offer twelve young bulls, two rams, fourteen lambs one year old, all without blemish,and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number as prescribed,along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and their drink offerings.“‘ On the third day you must offer eleven bulls, two rams, fourteen lambs one year old, all without blemish,and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number as prescribed,along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drink offering.“‘ On the fourth day you must offer ten bulls, two rams, and fourteen lambs one year old, all without blemish,and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number as prescribed,along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drink offering.“‘ On the fifth day you must offer nine bulls, two rams, and fourteen lambs one year old, all without blemish,and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number as prescribed,along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drink offering.“‘ On the sixth day you must offer eight bulls, two rams, and fourteen lambs one year old, all without blemish,and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number as prescribed,along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drink offering.“‘ On the seventh day you must offer seven bulls, two rams, and fourteen lambs one year old, all without blemish,and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number as prescribed,along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drink offering.“‘ On the eighth day you are to have a holy assembly; you must do no ordinary work on it.But you must offer a burnt offering, an offering made by fire, as a pleasing aroma to the LORD, one bull, one ram, seven lambs one year old, all of them without blemish,and with their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, according to their number as prescribed,along with one male goat for a purification offering, in addition to the continual burnt offering with its grain offering and its drink offering.“‘ These things you must present to the LORD at your appointed times, in addition to your vows and your freewill offerings, as your burnt offerings, your grain offerings, your drink offerings, and your peace offerings.’”