<< Exodus 32:18 >>

本节经文

  • New King James Version
    But he said:“ It is not the noise of the shout of victory, Nor the noise of the cry of defeat, But the sound of singing I hear.”
  • 新标点和合本
    摩西说:“这不是人打胜仗的声音,也不是人打败仗的声音;我所听见的乃是人歌唱的声音。”
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西说:“这不是打胜仗的声音,也不是打败仗的声音,我听见的是歌唱的声音。”
  • 和合本2010(神版)
    摩西说:“这不是打胜仗的声音,也不是打败仗的声音,我听见的是歌唱的声音。”
  • 当代译本
    摩西对他说:“这不是打胜仗的声音,也不是打败仗的声音,而是狂欢的声音。”
  • 圣经新译本
    摩西回答:“这不是战胜的呼声,也不是战败的呼声;我听见的是歌唱的声音。”
  • 新標點和合本
    摩西說:「這不是人打勝仗的聲音,也不是人打敗仗的聲音;我所聽見的乃是人歌唱的聲音。」
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西說:「這不是打勝仗的聲音,也不是打敗仗的聲音,我聽見的是歌唱的聲音。」
  • 和合本2010(神版)
    摩西說:「這不是打勝仗的聲音,也不是打敗仗的聲音,我聽見的是歌唱的聲音。」
  • 當代譯本
    摩西對他說:「這不是打勝仗的聲音,也不是打敗仗的聲音,而是狂歡的聲音。」
  • 聖經新譯本
    摩西回答:“這不是戰勝的呼聲,也不是戰敗的呼聲;我聽見的是歌唱的聲音。”
  • 呂振中譯本
    摩西說:『這不是打勝仗呼應的聲音,也不是打敗仗呼應的聲音;我所聽見的乃是唱和的聲音。』
  • 文理和合譯本
    曰、非戰勝之聲、亦非戰敗之聲、我所聞者、乃謳歌之聲也、
  • 文理委辦譯本
    又曰、我聽其音、非勝非敗、乃謳歌之聲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、此非戰勝之聲、亦非戰敗之聲、所聞者乃謳歌之聲、
  • New International Version
    Moses replied:“ It is not the sound of victory, it is not the sound of defeat; it is the sound of singing that I hear.”
  • New International Reader's Version
    Moses replied,“ It’s not the sound of winning. It’s not the sound of losing. It’s the sound of singing that I hear.”
  • English Standard Version
    But he said,“ It is not the sound of shouting for victory, or the sound of the cry of defeat, but the sound of singing that I hear.”
  • New Living Translation
    But Moses replied,“ No, it’s not a shout of victory nor the wailing of defeat. I hear the sound of a celebration.”
  • Christian Standard Bible
    But Moses replied, It’s not the sound of a victory cry and not the sound of a cry of defeat; I hear the sound of singing!
  • New American Standard Bible
    But he said,“ It is not the sound of the cry of victory, Nor is it the sound of the cry of defeat; But I hear the sound of singing.”
  • American Standard Version
    And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome; but the noise of them that sing do I hear.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Moses replied: It’s not the sound of a victory cry and not the sound of a cry of defeat; I hear the sound of singing!
  • King James Version
    And he said,[ It is] not the voice of[ them that] shout for mastery, neither[ is it] the voice of[ them that] cry for being overcome:[ but] the noise of[ them that] sing do I hear.
  • New English Translation
    Moses said,“ It is not the sound of those who shout for victory, nor is it the sound of those who cry because they are overcome, but the sound of singing I hear.”
  • World English Bible
    He said,“ It isn’t the voice of those who shout for victory. It is not the voice of those who cry for being overcome; but the noise of those who sing that I hear.”

交叉引用

  • Exodus 15:1-18
    Then Moses and the children of Israel sang this song to the Lord, and spoke, saying:“ I will sing to the Lord, For He has triumphed gloriously! The horse and its rider He has thrown into the sea!The Lord is my strength and song, And He has become my salvation; He is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will exalt Him.The Lord is a man of war; The Lord is His name.Pharaoh’s chariots and his army He has cast into the sea; His chosen captains also are drowned in the Red Sea.The depths have covered them; They sank to the bottom like a stone.“ Your right hand, O Lord, has become glorious in power; Your right hand, O Lord, has dashed the enemy in pieces.And in the greatness of Your excellence You have overthrown those who rose against You; You sent forth Your wrath; It consumed them like stubble.And with the blast of Your nostrils The waters were gathered together; The floods stood upright like a heap; The depths congealed in the heart of the sea.The enemy said,‘ I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, My hand shall destroy them.’You blew with Your wind, The sea covered them; They sank like lead in the mighty waters.“ Who is like You, O Lord, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?You stretched out Your right hand; The earth swallowed them.You in Your mercy have led forth The people whom You have redeemed; You have guided them in Your strength To Your holy habitation.“ The people will hear and be afraid; Sorrow will take hold of the inhabitants of Philistia.Then the chiefs of Edom will be dismayed; The mighty men of Moab, Trembling will take hold of them; All the inhabitants of Canaan will melt away.Fear and dread will fall on them; By the greatness of Your arm They will be as still as a stone, Till Your people pass over, O Lord, Till the people pass over Whom You have purchased.You will bring them in and plant them In the mountain of Your inheritance, In the place, O Lord, which You have made For Your own dwelling, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.“ The Lord shall reign forever and ever.”
  • Daniel 5:4
    They drank wine, and praised the gods of gold and silver, bronze and iron, wood and stone.
  • Daniel 5:23
    And you have lifted yourself up against the Lord of heaven. They have brought the vessels of His house before you, and you and your lords, your wives and your concubines, have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, which do not see or hear or know; and the God who holds your breath in His hand and owns all your ways, you have not glorified.