<< Exodus 31:13 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ Now as for you, speak to the sons of Israel, saying,‘ You must keep My Sabbaths; for this is a sign between Me and you throughout your generations, so that you may know that I am the Lord who sanctifies you.
  • 新标点和合本
    “你要吩咐以色列人说:‘你们务要守我的安息日;因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要吩咐以色列人说:‘你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的记号,叫你们知道我是耶和华,是使你们分别为圣的。
  • 和合本2010(神版)
    “你要吩咐以色列人说:‘你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的记号,叫你们知道我是耶和华,是使你们分别为圣的。
  • 当代译本
    “你要吩咐以色列百姓务必守我的安息日,因为这是我与你们之间世世代代的记号,叫你们知道使你们圣洁的是我耶和华。
  • 圣经新译本
    “你要吩咐以色列人说:你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的记号,使你们知道我耶和华是把你们分别为圣的。
  • 新標點和合本
    「你要吩咐以色列人說:『你們務要守我的安息日;因為這是你我之間世世代代的證據,使你們知道我-耶和華是叫你們成為聖的。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要吩咐以色列人說:『你們務要守我的安息日,因為這是你我之間世世代代的記號,叫你們知道我是耶和華,是使你們分別為聖的。
  • 和合本2010(神版)
    「你要吩咐以色列人說:『你們務要守我的安息日,因為這是你我之間世世代代的記號,叫你們知道我是耶和華,是使你們分別為聖的。
  • 當代譯本
    「你要吩咐以色列百姓務必守我的安息日,因為這是我與你們之間世世代代的記號,叫你們知道使你們聖潔的是我耶和華。
  • 聖經新譯本
    “你要吩咐以色列人說:你們務要守我的安息日,因為這是你我之間世世代代的記號,使你們知道我耶和華是把你們分別為聖的。
  • 呂振中譯本
    『你要告訴以色列人說:「你們務要守我的安息日,因為這是我與你們之間世世代代的憑證,使人知道我永恆主是把你們分別為聖的。
  • 文理和合譯本
    告以色列人云、必守我安息日、於爾我間、歷世為徵、俾知我乃耶和華、使爾成聖、
  • 文理委辦譯本
    告以色列族云、必守我安息日、於爾我間、歷世為徵、則知我乃耶和華、使爾成聖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    告以色列人云、爾曹當守我安息日、此安息日、於我與爾曹間歷代為證、俾爾知我耶和華使爾成聖者、
  • New International Version
    “ Say to the Israelites,‘ You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the Lord, who makes you holy.
  • New International Reader's Version
    He said,“ Tell the people of Israel,‘ You must always keep my Sabbath days. That will be the sign of the covenant I have made between me and you for all time to come. Then you will know that I am the Lord. I am the one who makes you holy.
  • English Standard Version
    “ You are to speak to the people of Israel and say,‘ Above all you shall keep my Sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the Lord, sanctify you.
  • New Living Translation
    “ Tell the people of Israel:‘ Be careful to keep my Sabbath day, for the Sabbath is a sign of the covenant between me and you from generation to generation. It is given so you may know that I am the Lord, who makes you holy.
  • Christian Standard Bible
    “ Tell the Israelites: You must observe my Sabbaths, for it is a sign between me and you throughout your generations, so that you will know that I am the LORD who consecrates you.
  • New King James Version
    “ Speak also to the children of Israel, saying:‘ surely My Sabbaths you shall keep, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the Lord who sanctifies you.
  • American Standard Version
    Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily ye shall keep my sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am Jehovah who sanctifieth you.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Tell the Israelites: You must observe My Sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, so that you will know that I am Yahweh who sets you apart.
  • King James Version
    Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it[ is] a sign between me and you throughout your generations; that[ ye] may know that I[ am] the LORD that doth sanctify you.
  • New English Translation
    “ Tell the Israelites,‘ Surely you must keep my Sabbaths, for it is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I am the LORD who sanctifies you.
  • World English Bible
    “ Speak also to the children of Israel, saying,‘ Most certainly you shall keep my Sabbaths; for it is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I am Yahweh who sanctifies you.

交叉引用

  • Ezekiel 20:20
    Sanctify My Sabbaths; and they shall be a sign between Me and you, so that you may know that I am the Lord your God.’
  • Ezekiel 20:12
    Also I gave them My Sabbaths to be a sign between Me and them, so that they might know that I am the Lord who sanctifies them.
  • Exodus 31:17
    It is a sign between Me and the sons of Israel forever; for in six days the Lord made heaven and earth, but on the seventh day He ceased from labor, and was refreshed.”
  • Leviticus 19:30
    You shall keep My Sabbaths and revere My sanctuary; I am the Lord.
  • Leviticus 19:3
    Every one of you shall revere his mother and his father, and you shall keep My Sabbaths; I am the Lord your God.
  • 1 Thessalonians 5 23
    Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be kept complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • Leviticus 20:8
    So you shall keep My statutes and practice them; I am the Lord who sanctifies you.
  • John 17:19
    And for their sakes I sanctify Myself, so that they themselves also may be sanctified in truth.
  • Nehemiah 9:14
    So You made known to them Your holy Sabbath, And gave them commandments, statutes, and law, Through Your servant Moses.
  • Ezekiel 44:24
    In a dispute they shall take their stand to judge; they shall judge it according to My ordinances. They shall also keep My laws and My statutes in all My appointed feasts, and sanctify My Sabbaths.
  • John 17:17
    Sanctify them in the truth; Your word is truth.
  • Exodus 20:8-11
    “ Remember the Sabbath day, to keep it holy.For six days you shall labor and do all your work,but the seventh day is a Sabbath of the Lord your God; on it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, your male slave or your female slave, or your cattle, or your resident who stays with you.For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea and everything that is in them, and He rested on the seventh day; for that reason the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
  • Leviticus 25:2
    “ Speak to the sons of Israel and say to them,‘ When you come into the land which I am going to give you, then the land shall have a Sabbath to the Lord.
  • Leviticus 23:3
    ‘ For six days work may be done, but on the seventh day there is a Sabbath of complete rest, a holy convocation. You shall not do any work; it is a Sabbath to the Lord in all your dwellings.
  • Jude 1:1
    Jude, a bond servant of Jesus Christ and brother of James, To those who are the called, beloved in God the Father, and kept for Jesus Christ:
  • Leviticus 26:2
    You shall keep My Sabbaths and revere My sanctuary; I am the Lord.
  • Ezekiel 37:28
    And the nations will know that I am the Lord who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever.” ’ ”
  • Leviticus 21:8
    You shall consecrate him, therefore, because he offers the food of your God. He shall be holy to you; for I the Lord, who sanctifies you, am holy.