<< 出埃及记 31:13 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    “你要吩咐以色列人说:你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的记号,使你们知道我耶和华是把你们分别为圣的。
  • 新标点和合本
    “你要吩咐以色列人说:‘你们务要守我的安息日;因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要吩咐以色列人说:‘你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的记号,叫你们知道我是耶和华,是使你们分别为圣的。
  • 和合本2010(神版)
    “你要吩咐以色列人说:‘你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的记号,叫你们知道我是耶和华,是使你们分别为圣的。
  • 当代译本
    “你要吩咐以色列百姓务必守我的安息日,因为这是我与你们之间世世代代的记号,叫你们知道使你们圣洁的是我耶和华。
  • 新標點和合本
    「你要吩咐以色列人說:『你們務要守我的安息日;因為這是你我之間世世代代的證據,使你們知道我-耶和華是叫你們成為聖的。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要吩咐以色列人說:『你們務要守我的安息日,因為這是你我之間世世代代的記號,叫你們知道我是耶和華,是使你們分別為聖的。
  • 和合本2010(神版)
    「你要吩咐以色列人說:『你們務要守我的安息日,因為這是你我之間世世代代的記號,叫你們知道我是耶和華,是使你們分別為聖的。
  • 當代譯本
    「你要吩咐以色列百姓務必守我的安息日,因為這是我與你們之間世世代代的記號,叫你們知道使你們聖潔的是我耶和華。
  • 聖經新譯本
    “你要吩咐以色列人說:你們務要守我的安息日,因為這是你我之間世世代代的記號,使你們知道我耶和華是把你們分別為聖的。
  • 呂振中譯本
    『你要告訴以色列人說:「你們務要守我的安息日,因為這是我與你們之間世世代代的憑證,使人知道我永恆主是把你們分別為聖的。
  • 文理和合譯本
    告以色列人云、必守我安息日、於爾我間、歷世為徵、俾知我乃耶和華、使爾成聖、
  • 文理委辦譯本
    告以色列族云、必守我安息日、於爾我間、歷世為徵、則知我乃耶和華、使爾成聖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    告以色列人云、爾曹當守我安息日、此安息日、於我與爾曹間歷代為證、俾爾知我耶和華使爾成聖者、
  • New International Version
    “ Say to the Israelites,‘ You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the Lord, who makes you holy.
  • New International Reader's Version
    He said,“ Tell the people of Israel,‘ You must always keep my Sabbath days. That will be the sign of the covenant I have made between me and you for all time to come. Then you will know that I am the Lord. I am the one who makes you holy.
  • English Standard Version
    “ You are to speak to the people of Israel and say,‘ Above all you shall keep my Sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the Lord, sanctify you.
  • New Living Translation
    “ Tell the people of Israel:‘ Be careful to keep my Sabbath day, for the Sabbath is a sign of the covenant between me and you from generation to generation. It is given so you may know that I am the Lord, who makes you holy.
  • Christian Standard Bible
    “ Tell the Israelites: You must observe my Sabbaths, for it is a sign between me and you throughout your generations, so that you will know that I am the LORD who consecrates you.
  • New American Standard Bible
    “ Now as for you, speak to the sons of Israel, saying,‘ You must keep My Sabbaths; for this is a sign between Me and you throughout your generations, so that you may know that I am the Lord who sanctifies you.
  • New King James Version
    “ Speak also to the children of Israel, saying:‘ surely My Sabbaths you shall keep, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the Lord who sanctifies you.
  • American Standard Version
    Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily ye shall keep my sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am Jehovah who sanctifieth you.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Tell the Israelites: You must observe My Sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, so that you will know that I am Yahweh who sets you apart.
  • King James Version
    Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it[ is] a sign between me and you throughout your generations; that[ ye] may know that I[ am] the LORD that doth sanctify you.
  • New English Translation
    “ Tell the Israelites,‘ Surely you must keep my Sabbaths, for it is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I am the LORD who sanctifies you.
  • World English Bible
    “ Speak also to the children of Israel, saying,‘ Most certainly you shall keep my Sabbaths; for it is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I am Yahweh who sanctifies you.

交叉引用

  • 以西结书 20:20
    你们要把我的安息日分别为圣,作我与你们之间的凭据,使你们知道我是耶和华你们的神。
  • 以西结书 20:12
    我又把我的安息日赐给他们,作我与他们之间的凭据,使他们知道我是使他们分别为圣的耶和华。
  • 出埃及记 31:17
    这是我和以色列人中间永远的记号,因为六日之内耶和华创造了天地,但第七日就歇了工休息了。”
  • 利未记 19:30
    你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所;我是耶和华。
  • 利未记 19:3
    各人要孝敬父母,也要谨守我的安息日;我是耶和华你们的神。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:23
    愿赐平安的神亲自使你们完全成圣,又愿你们整个人:灵、魂和身体都得蒙保守,在我们的主耶稣基督再来的时候,无可指摘。
  • 利未记 20:8
    你们要谨守遵行我的律例,我是使你们分别为圣的耶和华。
  • 约翰福音 17:19
    我为了他们的缘故,自己分别为圣,使他们也因着真理成圣。
  • 尼希米记 9:14
    你使他们认识你的圣安息,藉你仆人摩西向他们颁布诫命、条例和律法。
  • 以西结书 44:24
    他们要在争讼的事上作判断,要按着我的典章判断。他们要在我所有的节期里谨守我的律法和条例,守我的安息日为圣日。
  • 约翰福音 17:17
    求你用真理使他们成圣;你的道就是真理。
  • 出埃及记 20:8-11
    “要记念安息日,守为圣日。六日要劳碌,作你一切工作。但第七日是耶和华你的神的安息日;这一日,你和你的儿女,你的仆婢和牲畜,以及住在你城里的寄居者,不可作任何的工。因为耶和华在六日之内造天、地、海和其中的万物,第七日就歇息了;所以耶和华赐福安息日,定为圣日。
  • 利未记 25:2
    “你要告诉以色列人,对他们说:你们到了我赐给你们的那地以后,地要守耶和华的安息。
  • 利未记 23:3
    “六日要工作,但第七日是完全休歇的安息日,应当有圣会;什么工你们都不可作;在你们的一切住处,这日是归耶和华的安息日。
  • 犹大书 1:1
    耶稣基督的仆人,雅各的兄弟犹大,写信给那些被召的人,就是在父神里蒙爱,并且为了耶稣基督而蒙保守的人。
  • 利未记 26:2
    你们要遵守我的安息日;敬畏我的圣所;我是耶和华。
  • 以西结书 37:28
    我的圣所必永远在他们中间,列国就知道我是耶和华,是我使以色列成圣的。’”
  • 利未记 21:8
    所以你要使他分别为圣,因为他把食物献给你的神;你要以他为圣,因为我耶和华使你们分别为圣的,是圣洁的。