<< Exodus 30:12 >>

本节经文

  • King James Version
    When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when[ thou] numberest them.
  • 新标点和合本
    “你要按以色列人被数的,计算总数,你数的时候,他们各人要为自己的生命把赎价奉给耶和华,免得数的时候在他们中间有灾殃。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你数点以色列人,计算人头时,被数的每一个人要把他生命的赎价献给耶和华,免得灾殃在数点中临到他们。
  • 和合本2010(神版)
    “你数点以色列人,计算人头时,被数的每一个人要把他生命的赎价献给耶和华,免得灾殃在数点中临到他们。
  • 当代译本
    “你统计以色列人口的时候,每一个被统计的男子都要缴付赎价给耶和华,赎回自己的性命,免得在统计人口期间发生灾祸。
  • 圣经新译本
    “你要照着以色列人被数点的数目登记人数;你数点的时候,他们各人要为自己的性命把赎价归给耶和华,免得你数点的时候,他们中间有灾病。
  • 新標點和合本
    「你要按以色列人被數的,計算總數,你數的時候,他們各人要為自己的生命把贖價奉給耶和華,免得數的時候在他們中間有災殃。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你數點以色列人,計算人頭時,被數的每一個人要把他生命的贖價獻給耶和華,免得災殃在數點中臨到他們。
  • 和合本2010(神版)
    「你數點以色列人,計算人頭時,被數的每一個人要把他生命的贖價獻給耶和華,免得災殃在數點中臨到他們。
  • 當代譯本
    「你統計以色列人口的時候,每一個被統計的男子都要繳付贖價給耶和華,贖回自己的性命,免得在統計人口期間發生災禍。
  • 聖經新譯本
    “你要照著以色列人被數點的數目登記人數;你數點的時候,他們各人要為自己的性命把贖價歸給耶和華,免得你數點的時候,他們中間有災病。
  • 呂振中譯本
    『你要按以色列人有資格被點閱的登記人數;你給他們點閱的時候、他們各人要為自己的性命將贖價奉給永恆主,免得你給他們點閱的時候、他們中間有疫病。
  • 文理和合譯本
    爾核以色列人數時、各以贖命之值、獻於耶和華、以免核數之際、遭遇災害、
  • 文理委辦譯本
    爾核以色列族人數時、必使各獻禮物於我、以贖己命、則核數之時、可免災害。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾若核以色列人之數、必使各出贖命之銀獻於主、以免核數時遇災害、
  • New International Version
    “ When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the Lord a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
  • New International Reader's Version
    “ Make a list of the Israelites and count them. When you do, each one must pay the Lord for his life at the time he is counted. Then a plague will not come on them when you count them.
  • English Standard Version
    “ When you take the census of the people of Israel, then each shall give a ransom for his life to the Lord when you number them, that there be no plague among them when you number them.
  • New Living Translation
    “ Whenever you take a census of the people of Israel, each man who is counted must pay a ransom for himself to the Lord. Then no plague will strike the people as you count them.
  • Christian Standard Bible
    “ When you take a census of the Israelites to register them, each of the men must pay a ransom for his life to the LORD as they are registered. Then no plague will come on them as they are registered.
  • New American Standard Bible
    “ When you take a census of the sons of Israel to count them, then each one of them shall give a ransom for himself to the Lord, when you count them, so that there will be no plague among them when you count them.
  • New King James Version
    “ When you take the census of the children of Israel for their number, then every man shall give a ransom for himself to the Lord, when you number them, that there may be no plague among them when you number them.
  • American Standard Version
    When thou takest the sum of the children of Israel, according to those that are numbered of them, then shall they give every man a ransom for his soul unto Jehovah, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When you take a census of the Israelites to register them, each of the men must pay a ransom for himself to the Lord as they are registered. Then no plague will come on them as they are registered.
  • New English Translation
    “ When you take a census of the Israelites according to their number, then each man is to pay a ransom for his life to the LORD when you number them, so that there will be no plague among them when you number them.
  • World English Bible
    “ When you take a census of the children of Israel, according to those who are counted among them, then each man shall give a ransom for his soul to Yahweh, when you count them; that there be no plague among them when you count them.

交叉引用

  • Numbers 31:50
    We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.
  • 1 Chronicles 27 24
    Joab the son of Zeruiah began to number, but he finished not, because there fell wrath for it against Israel; neither was the number put in the account of the chronicles of king David.
  • Exodus 38:25-26
    And the silver of them that were numbered of the congregation[ was] an hundred talents, and a thousand seven hundred and threescore and fifteen shekels, after the shekel of the sanctuary:A bekah for every man,[ that is], half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty[ men].
  • Psalms 49:7
    None[ of them] can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
  • Matthew 20:28
    Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
  • 1 Peter 1 18-1 Peter 1 19
    Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things,[ as] silver and gold, from your vain conversation[ received] by tradition from your fathers;But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
  • 2 Chronicles 24 6
    And the king called for Jehoiada the chief, and said unto him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the collection,[ according to the commandment] of Moses the servant of the LORD, and of the congregation of Israel, for the tabernacle of witness?
  • 1 Chronicles 21 12
    Either three years’ famine; or three months to be destroyed before thy foes, while that the sword of thine enemies overtaketh[ thee]; or else three days the sword of the LORD, even the pestilence, in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the coasts of Israel. Now therefore advise thyself what word I shall bring again to him that sent me.
  • 2 Samuel 24 1-2 Samuel 24 15
    And again the anger of the LORD was kindled against Israel, and he moved David against them to say, Go, number Israel and Judah.For the king said to Joab the captain of the host, which[ was] with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number ye the people, that I may know the number of the people.And Joab said unto the king, Now the LORD thy God add unto the people, how many soever they be, an hundredfold, and that the eyes of my lord the king may see[ it]: but why doth my lord the king delight in this thing?Notwithstanding the king’s word prevailed against Joab, and against the captains of the host. And Joab and the captains of the host went out from the presence of the king, to number the people of Israel.And they passed over Jordan, and pitched in Aroer, on the right side of the city that[ lieth] in the midst of the river of Gad, and toward Jazer:Then they came to Gilead, and to the land of Tahtimhodshi; and they came to Danjaan, and about to Zidon,And came to the strong hold of Tyre, and to all the cities of the Hivites, and of the Canaanites: and they went out to the south of Judah,[ even] to Beersheba.So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah[ were] five hundred thousand men.And David’s heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto the LORD, I have sinned greatly in that I have done: and now, I beseech thee, O LORD, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.For when David was up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David’s seer, saying,Go and say unto David, Thus saith the LORD, I offer thee three[ things]; choose thee one of them, that I may[ do it] unto thee.So Gad came to David, and told him, and said unto him, Shall seven years of famine come unto thee in thy land? or wilt thou flee three months before thine enemies, while they pursue thee? or that there be three days’ pestilence in thy land? now advise, and see what answer I shall return to him that sent me.And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies[ are] great: and let me not fall into the hand of man.So the LORD sent a pestilence upon Israel from the morning even to the time appointed: and there died of the people from Dan even to Beersheba seventy thousand men.
  • Numbers 26:2-4
    Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers’ house, all that are able to go to war in Israel.And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan[ near] Jericho, saying,[ Take the sum of the people], from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.
  • Numbers 1:2-5
    Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of[ their] names, every male by their polls;From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.And these[ are] the names of the men that shall stand with you: of[ the tribe of] Reuben; Elizur the son of Shedeur.
  • 1 Timothy 2 6
    Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
  • Job 36:18
    Because[ there is] wrath,[ beware] lest he take thee away with[ his] stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
  • Job 33:24
    Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
  • 1 Chronicles 21 14
    So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men.
  • Mark 10:45
    For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.