<< Exodus 30:12 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “ When you take a census of the Israelites to register them, each of the men must pay a ransom for his life to the LORD as they are registered. Then no plague will come on them as they are registered.
  • 新标点和合本
    “你要按以色列人被数的,计算总数,你数的时候,他们各人要为自己的生命把赎价奉给耶和华,免得数的时候在他们中间有灾殃。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你数点以色列人,计算人头时,被数的每一个人要把他生命的赎价献给耶和华,免得灾殃在数点中临到他们。
  • 和合本2010(神版)
    “你数点以色列人,计算人头时,被数的每一个人要把他生命的赎价献给耶和华,免得灾殃在数点中临到他们。
  • 当代译本
    “你统计以色列人口的时候,每一个被统计的男子都要缴付赎价给耶和华,赎回自己的性命,免得在统计人口期间发生灾祸。
  • 圣经新译本
    “你要照着以色列人被数点的数目登记人数;你数点的时候,他们各人要为自己的性命把赎价归给耶和华,免得你数点的时候,他们中间有灾病。
  • 新標點和合本
    「你要按以色列人被數的,計算總數,你數的時候,他們各人要為自己的生命把贖價奉給耶和華,免得數的時候在他們中間有災殃。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你數點以色列人,計算人頭時,被數的每一個人要把他生命的贖價獻給耶和華,免得災殃在數點中臨到他們。
  • 和合本2010(神版)
    「你數點以色列人,計算人頭時,被數的每一個人要把他生命的贖價獻給耶和華,免得災殃在數點中臨到他們。
  • 當代譯本
    「你統計以色列人口的時候,每一個被統計的男子都要繳付贖價給耶和華,贖回自己的性命,免得在統計人口期間發生災禍。
  • 聖經新譯本
    “你要照著以色列人被數點的數目登記人數;你數點的時候,他們各人要為自己的性命把贖價歸給耶和華,免得你數點的時候,他們中間有災病。
  • 呂振中譯本
    『你要按以色列人有資格被點閱的登記人數;你給他們點閱的時候、他們各人要為自己的性命將贖價奉給永恆主,免得你給他們點閱的時候、他們中間有疫病。
  • 文理和合譯本
    爾核以色列人數時、各以贖命之值、獻於耶和華、以免核數之際、遭遇災害、
  • 文理委辦譯本
    爾核以色列族人數時、必使各獻禮物於我、以贖己命、則核數之時、可免災害。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾若核以色列人之數、必使各出贖命之銀獻於主、以免核數時遇災害、
  • New International Version
    “ When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the Lord a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
  • New International Reader's Version
    “ Make a list of the Israelites and count them. When you do, each one must pay the Lord for his life at the time he is counted. Then a plague will not come on them when you count them.
  • English Standard Version
    “ When you take the census of the people of Israel, then each shall give a ransom for his life to the Lord when you number them, that there be no plague among them when you number them.
  • New Living Translation
    “ Whenever you take a census of the people of Israel, each man who is counted must pay a ransom for himself to the Lord. Then no plague will strike the people as you count them.
  • New American Standard Bible
    “ When you take a census of the sons of Israel to count them, then each one of them shall give a ransom for himself to the Lord, when you count them, so that there will be no plague among them when you count them.
  • New King James Version
    “ When you take the census of the children of Israel for their number, then every man shall give a ransom for himself to the Lord, when you number them, that there may be no plague among them when you number them.
  • American Standard Version
    When thou takest the sum of the children of Israel, according to those that are numbered of them, then shall they give every man a ransom for his soul unto Jehovah, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When you take a census of the Israelites to register them, each of the men must pay a ransom for himself to the Lord as they are registered. Then no plague will come on them as they are registered.
  • King James Version
    When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when[ thou] numberest them.
  • New English Translation
    “ When you take a census of the Israelites according to their number, then each man is to pay a ransom for his life to the LORD when you number them, so that there will be no plague among them when you number them.
  • World English Bible
    “ When you take a census of the children of Israel, according to those who are counted among them, then each man shall give a ransom for his soul to Yahweh, when you count them; that there be no plague among them when you count them.

交叉引用

  • Numbers 31:50
    So we have presented to the LORD an offering of the gold articles each man found— armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces— to make atonement for ourselves before the LORD.”
  • 1 Chronicles 27 24
    Joab son of Zeruiah began to count them, but he didn’t complete it. There was wrath against Israel because of this census, and the number was not entered in the Historical Record of King David.
  • Exodus 38:25-26
    The silver from those of the community who were registered was 7,544 pounds, according to the sanctuary shekel—one-fifth of an ounce per man, that is, half a shekel according to the sanctuary shekel, from everyone twenty years old or more who had crossed over to the registered group, 603,550 men.
  • Psalms 49:7
    Yet these cannot redeem a person or pay his ransom to God—
  • Matthew 20:28
    just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”
  • 1 Peter 1 18-1 Peter 1 19
    For you know that you were redeemed from your empty way of life inherited from your ancestors, not with perishable things like silver or gold,but with the precious blood of Christ, like that of an unblemished and spotless lamb.
  • 2 Chronicles 24 6
    So the king called Jehoiada the high priest and said,“ Why haven’t you required the Levites to bring from Judah and Jerusalem the tax imposed by the LORD’s servant Moses and the assembly of Israel for the tent of the testimony?
  • 1 Chronicles 21 12
    three years of famine, or three months of devastation by your foes with the sword of your enemy overtaking you, or three days of the sword of the LORD— a plague on the land, the angel of the LORD bringing destruction to the whole territory of Israel.’ Now decide what answer I should take back to the one who sent me.”
  • 2 Samuel 24 1-2 Samuel 24 15
    The LORD’s anger burned against Israel again, and he stirred up David against them to say,“ Go, count the people of Israel and Judah.”So the king said to Joab, the commander of his army,“ Go through all the tribes of Israel from Dan to Beer-sheba and register the troops so I can know their number.”Joab replied to the king,“ May the LORD your God multiply the troops a hundred times more than they are— while my lord the king looks on! But why does my lord the king want to do this?”Yet the king’s order prevailed over Joab and the commanders of the army. So Joab and the commanders of the army left the king’s presence to register the troops of Israel.They crossed the Jordan and camped in Aroer, south of the town in the middle of the valley, and then proceeded toward Gad and Jazer.They went to Gilead and to the land of the Hittites and continued on to Dan-jaan and around to Sidon.They went to the fortress of Tyre and all the cities of the Hivites and Canaanites. Afterward, they went to the Negev of Judah at Beer-sheba.When they had gone through the whole land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.Joab gave the king the total of the registration of the troops. There were eight hundred thousand valiant armed men from Israel and five hundred thousand men from Judah.David’s conscience troubled him after he had taken a census of the troops. He said to the LORD,“ I have sinned greatly in what I’ve done. Now, LORD, because I’ve been very foolish, please take away your servant’s guilt.”When David got up in the morning, the word of the LORD had come to the prophet Gad, David’s seer:“ Go and say to David,‘ This is what the LORD says: I am offering you three choices. Choose one of them, and I will do it to you.’”So Gad went to David, told him the choices, and asked him,“ Do you want three years of famine to come on your land, to flee from your foes three months while they pursue you, or to have a plague in your land three days? Now, consider carefully what answer I should take back to the one who sent me.”David answered Gad,“ I have great anxiety. Please, let us fall into the LORD’s hands because his mercies are great, but don’t let me fall into human hands.”So the LORD sent a plague on Israel from that morning until the appointed time, and from Dan to Beer-sheba seventy thousand men died.
  • Numbers 26:2-4
    “ Take a census of the entire Israelite community by their ancestral families of those twenty years old or more who can serve in Israel’s army.”So Moses and the priest Eleazar said to them in the plains of Moab by the Jordan across from Jericho,“ Take a census of those twenty years old or more, as the LORD had commanded Moses and the Israelites who came out of the land of Egypt.”
  • Numbers 1:2-5
    “ Take a census of the entire Israelite community by their clans and their ancestral families, counting the names of every male one by one.You and Aaron are to register those who are twenty years old or more by their military divisions— everyone who can serve in Israel’s army.A man from each tribe is to be with you, each one the head of his ancestral family.These are the names of the men who are to assist you: Elizur son of Shedeur from Reuben;
  • 1 Timothy 2 6
    who gave himself as a ransom for all, a testimony at the proper time.
  • Job 36:18
    Be careful that no one lures you with riches; do not let a large ransom lead you astray.
  • Job 33:24
    and to be gracious to him and say,“ Spare him from going down to the Pit; I have found a ransom,”
  • 1 Chronicles 21 14
    So the LORD sent a plague on Israel, and seventy thousand Israelite men died.
  • Mark 10:45
    For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”