<< Exodus 3:14 >>

本节经文

  • New King James Version
    And God said to Moses,“ I AM WHO I AM.” And He said,“ Thus you shall say to the children of Israel,‘ I AM has sent me to you.’”
  • 新标点和合本
    神对摩西说:“我是自有永有的”;又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有的打发我到你们这里来。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝对摩西说:“我是自有永有的”;又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有永有的差派我到你们这里来。’”
  • 和合本2010(神版)
    神对摩西说:“我是自有永有的”;又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有永有的差派我到你们这里来。’”
  • 当代译本
    上帝对摩西说:“我是自有永有者。你要这样回答以色列人,‘那位自有永有者派我到你们这里。’”
  • 圣经新译本
    神回答摩西:“我是‘自有永有者’。”又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有者派我到你们这里来。’”
  • 新標點和合本
    神對摩西說:「我是自有永有的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有的打發我到你們這裏來。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝對摩西說:「我是自有永有的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有永有的差派我到你們這裏來。』」
  • 和合本2010(神版)
    神對摩西說:「我是自有永有的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有永有的差派我到你們這裏來。』」
  • 當代譯本
    上帝對摩西說:「我是自有永有者。你要這樣回答以色列人,『那位自有永有者派我到你們這裡。』」
  • 聖經新譯本
    神回答摩西:“我是‘自有永有者’。”又說:“你要對以色列人這樣說:‘那自有者派我到你們這裡來。’”
  • 呂振中譯本
    上帝對摩西說:『我是永恆主耶和華』:又說:『你要對以色列人這麼說:「永恆主耶和華差遣了我來找你們。」』
  • 文理和合譯本
    上帝曰、我乃自有、當告以色列族曰、自有者遣我就爾、
  • 文理委辦譯本
    上帝曰、我自有而恆有、爾當告以色列族曰、自有者遣我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主謂摩西曰、我自有永有者、又曰、爾當告以色列人曰、自有者、遣我就爾、
  • New International Version
    God said to Moses,“ I am who I am. This is what you are to say to the Israelites:‘ I am has sent me to you.’”
  • New International Reader's Version
    God said to Moses,“ I am who I am. Here is what you must say to the Israelites. Tell them,‘ I am has sent me to you.’ ”
  • English Standard Version
    God said to Moses,“ I am who I am.” And he said,“ Say this to the people of Israel:‘ I am has sent me to you.’”
  • New Living Translation
    God replied to Moses,“ I Am Who I Am. Say this to the people of Israel: I Am has sent me to you.”
  • Christian Standard Bible
    God replied to Moses,“ I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: I AM has sent me to you.”
  • New American Standard Bible
    And God said to Moses,“ I AM WHO I AM”; and He said,“ This is what you shall say to the sons of Israel:‘ I AM has sent me to you.’ ”
  • American Standard Version
    And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
  • Holman Christian Standard Bible
    God replied to Moses,“ I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: I AM has sent me to you.”
  • King James Version
    And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
  • New English Translation
    God said to Moses,“ I AM that I AM.” And he said,“ You must say this to the Israelites,‘ I AM has sent me to you.’”
  • World English Bible
    God said to Moses,“ I AM WHO I AM,” and he said,“ You shall tell the children of Israel this:‘ I AM has sent me to you.’”

交叉引用

  • John 8:58
    Jesus said to them,“ Most assuredly, I say to you, before Abraham was, I AM.”
  • Hebrews 13:8
    Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
  • Psalms 90:2
    Before the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
  • Revelation 1:8
    “ I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End,” says the Lord,“ who is and who was and who is to come, the Almighty.”
  • Revelation 1:4
    John, to the seven churches which are in Asia: Grace to you and peace from Him who is and who was and who is to come, and from the seven Spirits who are before His throne,
  • Exodus 6:3
    I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty, but by My name Lord I was not known to them.
  • Revelation 1:17
    And when I saw Him, I fell at His feet as dead. But He laid His right hand on me, saying to me,“ Do not be afraid; I am the First and the Last.
  • Isaiah 44:6
    “ Thus says the Lord, the King of Israel, And his Redeemer, the Lord of hosts:‘ I am the First and I am the Last; Besides Me there is no God.
  • Matthew 18:20
    For where two or three are gathered together in My name, I am there in the midst of them.”
  • Revelation 4:8
    The four living creatures, each having six wings, were full of eyes around and within. And they do not rest day or night, saying:“ Holy, holy, holy, Lord God Almighty, Who was and is and is to come!”
  • Psalms 68:4
    Sing to God, sing praises to His name; Extol Him who rides on the clouds, By His name YAH, And rejoice before Him.
  • John 8:28
    Then Jesus said to them,“ When you lift up the Son of Man, then you will know that I am He, and that I do nothing of Myself; but as My Father taught Me, I speak these things.
  • 2 Corinthians 1 20
    For all the promises of God in Him are Yes, and in Him Amen, to the glory of God through us.
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.
  • Job 11:7
    “ Can you search out the deep things of God? Can you find out the limits of the Almighty?