<< Exodus 3:14 >>

本节经文

  • King James Version
    And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
  • 新标点和合本
    神对摩西说:“我是自有永有的”;又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有的打发我到你们这里来。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝对摩西说:“我是自有永有的”;又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有永有的差派我到你们这里来。’”
  • 和合本2010(神版)
    神对摩西说:“我是自有永有的”;又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有永有的差派我到你们这里来。’”
  • 当代译本
    上帝对摩西说:“我是自有永有者。你要这样回答以色列人,‘那位自有永有者派我到你们这里。’”
  • 圣经新译本
    神回答摩西:“我是‘自有永有者’。”又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有者派我到你们这里来。’”
  • 新標點和合本
    神對摩西說:「我是自有永有的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有的打發我到你們這裏來。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝對摩西說:「我是自有永有的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有永有的差派我到你們這裏來。』」
  • 和合本2010(神版)
    神對摩西說:「我是自有永有的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有永有的差派我到你們這裏來。』」
  • 當代譯本
    上帝對摩西說:「我是自有永有者。你要這樣回答以色列人,『那位自有永有者派我到你們這裡。』」
  • 聖經新譯本
    神回答摩西:“我是‘自有永有者’。”又說:“你要對以色列人這樣說:‘那自有者派我到你們這裡來。’”
  • 呂振中譯本
    上帝對摩西說:『我是永恆主耶和華』:又說:『你要對以色列人這麼說:「永恆主耶和華差遣了我來找你們。」』
  • 文理和合譯本
    上帝曰、我乃自有、當告以色列族曰、自有者遣我就爾、
  • 文理委辦譯本
    上帝曰、我自有而恆有、爾當告以色列族曰、自有者遣我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主謂摩西曰、我自有永有者、又曰、爾當告以色列人曰、自有者、遣我就爾、
  • New International Version
    God said to Moses,“ I am who I am. This is what you are to say to the Israelites:‘ I am has sent me to you.’”
  • New International Reader's Version
    God said to Moses,“ I am who I am. Here is what you must say to the Israelites. Tell them,‘ I am has sent me to you.’ ”
  • English Standard Version
    God said to Moses,“ I am who I am.” And he said,“ Say this to the people of Israel:‘ I am has sent me to you.’”
  • New Living Translation
    God replied to Moses,“ I Am Who I Am. Say this to the people of Israel: I Am has sent me to you.”
  • Christian Standard Bible
    God replied to Moses,“ I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: I AM has sent me to you.”
  • New American Standard Bible
    And God said to Moses,“ I AM WHO I AM”; and He said,“ This is what you shall say to the sons of Israel:‘ I AM has sent me to you.’ ”
  • New King James Version
    And God said to Moses,“ I AM WHO I AM.” And He said,“ Thus you shall say to the children of Israel,‘ I AM has sent me to you.’”
  • American Standard Version
    And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
  • Holman Christian Standard Bible
    God replied to Moses,“ I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: I AM has sent me to you.”
  • New English Translation
    God said to Moses,“ I AM that I AM.” And he said,“ You must say this to the Israelites,‘ I AM has sent me to you.’”
  • World English Bible
    God said to Moses,“ I AM WHO I AM,” and he said,“ You shall tell the children of Israel this:‘ I AM has sent me to you.’”

交叉引用

  • John 8:58
    Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.
  • Hebrews 13:8
    Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
  • Psalms 90:2
    Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou[ art] God.
  • Revelation 1:8
    I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
  • Revelation 1:4
    John to the seven churches which are in Asia: Grace[ be] unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;
  • Exodus 6:3
    And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by[ the name of] God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
  • Revelation 1:17
    And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
  • Isaiah 44:6
    Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I[ am] the first, and I[ am] the last; and beside me[ there is] no God.
  • Matthew 18:20
    For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
  • Revelation 4:8
    And the four beasts had each of them six wings about[ him]; and[ they were] full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come.
  • Psalms 68:4
    Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
  • John 8:28
    Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am[ he], and[ that] I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.
  • 2 Corinthians 1 20
    For all the promises of God in him[ are] yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.
  • Matthew 28:20
    Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway,[ even] unto the end of the world. Amen.
  • Job 11:7
    Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?