<< 出埃及記 29:44 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    我要把會棚和祭壇分別為聖,也要把亞倫和他的兒子們分別為聖、作祭司來事奉我。
  • 新标点和合本
    我要使会幕和坛成圣,也要使亚伦和他的儿子成圣,给我供祭司的职分。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使会幕和祭坛分别为圣,也要使亚伦和他的儿子分别为圣,作事奉我的祭司。
  • 和合本2010(神版)
    我要使会幕和祭坛分别为圣,也要使亚伦和他的儿子分别为圣,作事奉我的祭司。
  • 当代译本
    “我要使会幕和祭坛圣洁,也要使亚伦父子们圣洁,做祭司事奉我。
  • 圣经新译本
    我要使会幕和祭坛成圣,也要使亚伦和他的儿子成圣,作祭司事奉我。
  • 新標點和合本
    我要使會幕和壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,給我供祭司的職分。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要使會幕和祭壇分別為聖,也要使亞倫和他的兒子分別為聖,作事奉我的祭司。
  • 和合本2010(神版)
    我要使會幕和祭壇分別為聖,也要使亞倫和他的兒子分別為聖,作事奉我的祭司。
  • 當代譯本
    「我要使會幕和祭壇聖潔,也要使亞倫父子們聖潔,做祭司事奉我。
  • 聖經新譯本
    我要使會幕和祭壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,作祭司事奉我。
  • 文理和合譯本
    我將使會幕及祭壇成聖、且使亞倫與子為聖、任祭司職、以奉事我、
  • 文理委辦譯本
    我必使會幕祭壇、皭然成聖、亞倫及其子、亦成聖、任為祭司、以奉事我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使會幕與祭臺成聖、以亞倫與其諸子區別為聖、為祭司奉事我、
  • New International Version
    “ So I will consecrate the tent of meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
  • New International Reader's Version
    “ So I will set apart the tent of meeting and the altar. And I will set apart Aaron and his sons to serve me as priests.
  • English Standard Version
    I will consecrate the tent of meeting and the altar. Aaron also and his sons I will consecrate to serve me as priests.
  • New Living Translation
    Yes, I will consecrate the Tabernacle and the altar, and I will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
  • Christian Standard Bible
    I will consecrate the tent of meeting and the altar; I will also consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
  • New American Standard Bible
    I will consecrate the tent of meeting and the altar; I will also consecrate Aaron and his sons to serve as priests to Me.
  • New King James Version
    So I will consecrate the tabernacle of meeting and the altar. I will also consecrate both Aaron and his sons to minister to Me as priests.
  • American Standard Version
    And I will sanctify the tent of meeting, and the altar: Aaron also and his sons will I sanctify, to minister to me in the priest’s office.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will consecrate the tent of meeting and the altar; I will also consecrate Aaron and his sons to serve Me as priests.
  • King James Version
    And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest’s office.
  • New English Translation
    “ So I will set apart as holy the tent of meeting and the altar, and I will set apart as holy Aaron and his sons, that they may minister as priests to me.
  • World English Bible
    I will sanctify the Tent of Meeting and the altar. I will also sanctify Aaron and his sons to minister to me in the priest’s office.

交叉引用

  • 利未記 21:15
    不可在他族人中讓他的後裔受污辱,因為我永恆主、是把他分別為聖的。』
  • 約翰福音 10:36
    那麼父所分別為聖而差遣到世界上來的、因他說、「我是上帝的兒子」、你們就說、他說了僭妄的話麼?
  • 利未記 22:16
    以致他們因喫聖物而擔當罪罰而負罪責;因為我永恆主是把他們分別為聖的。』
  • 利未記 22:9
    所以他們要守我所吩咐守的,免得他們因褻瀆了聖物、以此擔當罪罰而死;我永恆主是把他們分別為聖的。
  • 啟示錄 1:5-6
    又從耶穌基督、那忠信的捨生作證者、死人中活起來的首生者、地上諸王的元首、得恩惠平安。他愛我們,用他的血解放了我們脫離我們的罪;又使我們成國為祭司、可親近他的父上帝。願榮耀權能歸於他、世世無窮!阿們。