<< 出埃及記 29:44 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我要使会幕和坛成圣,也要使亚伦和他的儿子成圣,给我供祭司的职分。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要使会幕和祭坛分别为圣,也要使亚伦和他的儿子分别为圣,作事奉我的祭司。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要使会幕和祭坛分别为圣,也要使亚伦和他的儿子分别为圣,作事奉我的祭司。
  • 当代译本
    “我要使会幕和祭坛圣洁,也要使亚伦父子们圣洁,做祭司事奉我。
  • 圣经新译本
    我要使会幕和祭坛成圣,也要使亚伦和他的儿子成圣,作祭司事奉我。
  • 新標點和合本
    我要使會幕和壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,給我供祭司的職分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要使會幕和祭壇分別為聖,也要使亞倫和他的兒子分別為聖,作事奉我的祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要使會幕和祭壇分別為聖,也要使亞倫和他的兒子分別為聖,作事奉我的祭司。
  • 當代譯本
    「我要使會幕和祭壇聖潔,也要使亞倫父子們聖潔,做祭司事奉我。
  • 聖經新譯本
    我要使會幕和祭壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,作祭司事奉我。
  • 呂振中譯本
    我要把會棚和祭壇分別為聖,也要把亞倫和他的兒子們分別為聖、作祭司來事奉我。
  • 文理和合譯本
    我將使會幕及祭壇成聖、且使亞倫與子為聖、任祭司職、以奉事我、
  • 文理委辦譯本
    我必使會幕祭壇、皭然成聖、亞倫及其子、亦成聖、任為祭司、以奉事我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必使會幕與祭臺成聖、以亞倫與其諸子區別為聖、為祭司奉事我、
  • New International Version
    “ So I will consecrate the tent of meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
  • New International Reader's Version
    “ So I will set apart the tent of meeting and the altar. And I will set apart Aaron and his sons to serve me as priests.
  • English Standard Version
    I will consecrate the tent of meeting and the altar. Aaron also and his sons I will consecrate to serve me as priests.
  • New Living Translation
    Yes, I will consecrate the Tabernacle and the altar, and I will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
  • Christian Standard Bible
    I will consecrate the tent of meeting and the altar; I will also consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
  • New American Standard Bible
    I will consecrate the tent of meeting and the altar; I will also consecrate Aaron and his sons to serve as priests to Me.
  • New King James Version
    So I will consecrate the tabernacle of meeting and the altar. I will also consecrate both Aaron and his sons to minister to Me as priests.
  • American Standard Version
    And I will sanctify the tent of meeting, and the altar: Aaron also and his sons will I sanctify, to minister to me in the priest’s office.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will consecrate the tent of meeting and the altar; I will also consecrate Aaron and his sons to serve Me as priests.
  • King James Version
    And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest’s office.
  • New English Translation
    “ So I will set apart as holy the tent of meeting and the altar, and I will set apart as holy Aaron and his sons, that they may minister as priests to me.
  • World English Bible
    I will sanctify the Tent of Meeting and the altar. I will also sanctify Aaron and his sons to minister to me in the priest’s office.

交叉引用

  • 利未記 21:15
  • 約翰福音 10:36
    那麼,難道因為我說了『我是神的兒子』,你們就對父所分別為聖、並差派到世上來的那一位說『你說了褻瀆的話』嗎?
  • 利未記 22:16
  • 利未記 22:9
  • 啟示錄 1:5-6
    從那信實的見證者、死人中首先復活的、地上眾君王的元首耶穌基督,臨到你們!他愛我們,用自己的血,把我們從我們的罪孽中釋放出來,又使我們成為國度,做他父神的祭司。願榮耀和權能都歸於他,直到永永遠遠!阿們。