主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 29:43
>>
本节经文
當代譯本
我要在那裡和以色列人相會,我的榮耀將使整座會幕聖潔。
新标点和合本
我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。
和合本2010(上帝版)
我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。
和合本2010(神版)
我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。
当代译本
我要在那里和以色列人相会,我的荣耀将使整座会幕圣洁。
圣经新译本
我要在那里与以色列人相会,会幕就会因我的荣耀被尊为圣。
新標點和合本
我要在那裏與以色列人相會,會幕就要因我的榮耀成為聖。
和合本2010(上帝版)
我要在那裏與以色列人相會,會幕就要因我的榮耀成為聖。
和合本2010(神版)
我要在那裏與以色列人相會,會幕就要因我的榮耀成為聖。
聖經新譯本
我要在那裡與以色列人相會,會幕就會因我的榮耀被尊為聖。
呂振中譯本
在那裏我要和以色列人相會,那裏就會因我的榮耀而成為聖的。
文理和合譯本
我必與以色列人會於此、使幕因我榮光而為聖、
文理委辦譯本
我必涖臨、與以色列族晤對、顯著榮光、成聖其地、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我在會幕降臨以色列人、則會幕因我之榮、成為聖所、
New International Version
there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.
New International Reader's Version
There I will also meet with the people of Israel. My glory will make the place holy.
English Standard Version
There I will meet with the people of Israel, and it shall be sanctified by my glory.
New Living Translation
I will meet the people of Israel there, in the place made holy by my glorious presence.
Christian Standard Bible
I will also meet with the Israelites there, and that place will be consecrated by my glory.
New American Standard Bible
I will meet there with the sons of Israel, and it shall be consecrated by My glory.
New King James Version
And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by My glory.
American Standard Version
And there I will meet with the children of Israel; and the Tent shall be sanctified by my glory.
Holman Christian Standard Bible
I will also meet with the Israelites there, and that place will be consecrated by My glory.
King James Version
And there I will meet with the children of Israel, and[ the tabernacle] shall be sanctified by my glory.
New English Translation
There I will meet with the Israelites, and it will be set apart as holy by my glory.
World English Bible
There I will meet with the children of Israel; and the place shall be sanctified by my glory.
交叉引用
列王紀上 8:11
以致祭司不能留在殿裡供職,因為那裡充滿了耶和華的榮光。
歷代志下 5:14
以致祭司不能在殿裡供職,因為殿裡充滿了耶和華上帝的榮光。
歷代志下 7:1-3
所羅門禱告完畢,就有火從天上降下,燒盡了燔祭和其他祭物。殿裡充滿了耶和華的榮光,以致祭司不能進殿。全體以色列人看見有火降下,又看見耶和華的榮光停在殿上,便俯伏敬拜,稱謝耶和華說:「耶和華是美善的,祂的慈愛永遠長存。」
出埃及記 40:34
那時,有雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光充滿了聖幕。
以西結書 43:5
上帝的靈把我舉起,帶我進入內院,耶和華的榮光充滿聖殿。
瑪拉基書 3:1
萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者為我開路。你們所尋求的主必突然來到祂的殿中。你們所期盼的那位立約的使者快要來了!」
哥林多後書 4:6
因為那吩咐光從黑暗中照射出來的上帝光照了我們的心,為要讓我們認識上帝在耶穌基督的面容上所彰顯的榮耀。
以賽亞書 60:1
起來,發光吧!因為你的光已經來到,耶和華的榮耀已經照在你身上。
哥林多後書 3:18
我們這些臉上不再蒙著帕子的人,可以像鏡子一樣反映主的榮光,漸漸變成主的樣式,榮上加榮。這都是主的作為,主就是那靈。
1約翰福音 3:2
哈該書 2:7-9
萬軍之耶和華說,我要震動萬國,萬國的珍寶都要送到這殿,我要使這殿充滿榮耀。萬軍之耶和華說,金子是我的,銀子也是我的。萬軍之耶和華說,我要使這殿比從前更加榮耀。萬軍之耶和華說,我要在這地方賜下平安。』」
以賽亞書 6:1-3
烏西雅王駕崩那年,我看見主坐在高高的寶座上,衣袍下垂,覆蓋了聖殿。在祂上方侍立著撒拉弗天使,他們各有三對翅膀:一對遮臉,一對遮腳,一對飛翔。他們彼此呼喊:「聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之耶和華!祂的榮耀充滿大地。」
啟示錄 21:22-23
我看見城中沒有聖殿,因為全能的主上帝和羔羊就是聖城的殿。聖城裡不需要太陽和月亮的光照耀,因為有上帝的榮光照耀,羔羊就是聖城的燈。