<< อพยพ 29:40 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    和这一只羊羔同献的,要用细面伊法十分之一与捣成的油一欣四分之一调和,又用酒一欣四分之一作为奠祭。
  • 和合本2010(上帝版)
    献第一只羔羊时,要同时献上十分之一伊法细面,调和四分之一欣捣成的油,再献四分之一欣酒作浇酒祭。
  • 和合本2010(神版)
    献第一只羔羊时,要同时献上十分之一伊法细面,调和四分之一欣捣成的油,再献四分之一欣酒作浇酒祭。
  • 当代译本
    要用一公斤细面粉调一升橄榄油做成素祭,与早晨献的羊羔一同献上,再献上一升酒作奠祭。
  • 圣经新译本
    和这一只羊同献的,要用一公斤细面与一公升榨成的油混和,又要用一公升酒作奠祭。
  • 新標點和合本
    和這一隻羊羔同獻的,要用細麵伊法十分之一與搗成的油一欣四分之一調和,又用酒一欣四分之一作為奠祭。
  • 和合本2010(上帝版)
    獻第一隻羔羊時,要同時獻上十分之一伊法細麵,調和四分之一欣搗成的油,再獻四分之一欣酒作澆酒祭。
  • 和合本2010(神版)
    獻第一隻羔羊時,要同時獻上十分之一伊法細麵,調和四分之一欣搗成的油,再獻四分之一欣酒作澆酒祭。
  • 當代譯本
    要用一公斤細麵粉調一升橄欖油做成素祭,與早晨獻的羊羔一同獻上,再獻上一升酒作奠祭。
  • 聖經新譯本
    和這一隻羊同獻的,要用一公斤細麵與一公升榨成的油混和,又要用一公升酒作奠祭。
  • 呂振中譯本
    你要將一伊法的十分之一的細麵、用搗成的油一欣的四分之一調和的、跟這一隻綿羊羔一同獻上;也要用酒一欣的四分之一作為奠祭。
  • 文理和合譯本
    晨獻羔、加細麵伊法十分之一、和擣油一欣四分之一、及酒一欣四分之一、以為灌祭、
  • 文理委辦譯本
    清晨獻羔、宜取粉六升、和清油二斤有半、酒二斤有半、以為灌奠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    每獻一羔、配獻細麵伊法十分之一、和以杵搗之清油一欣一欣約十斤四分之一、用葡萄酒一欣四分之一、以為灌奠、
  • New International Version
    With the first lamb offer a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering.
  • New International Reader's Version
    Along with the first lamb, offer three and a half pounds of fine flour. Mix it with a quart of oil made from pressed olives. Along with that, sacrifice a quart of wine as a drink offering.
  • English Standard Version
    And with the first lamb a tenth measure of fine flour mingled with a fourth of a hin of beaten oil, and a fourth of a hin of wine for a drink offering.
  • New Living Translation
    With one of them, offer two quarts of choice flour mixed with one quart of pure oil of pressed olives; also, offer one quart of wine as a liquid offering.
  • Christian Standard Bible
    With the first lamb offer two quarts of fine flour mixed with one quart of oil from crushed olives, and a drink offering of one quart of wine.
  • New American Standard Bible
    and there shall be a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of beaten oil, and a fourth of a hin of wine for a drink offering with one lamb.
  • New King James Version
    With the one lamb shall be one-tenth of an ephah of flour mixed with one-fourth of a hin of pressed oil, and one-fourth of a hin of wine as a drink offering.
  • American Standard Version
    and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink- offering.
  • Holman Christian Standard Bible
    With the first lamb offer two quarts of fine flour mixed with one quart of oil from crushed olives, and a drink offering of one quart of wine.
  • King James Version
    And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine[ for] a drink offering.
  • New English Translation
    With the first lamb offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil from pressed olives, and a fourth of a hin of wine as a drink offering.
  • World English Bible
    and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering.

交叉引用

  • เลวีนิติ 23:13
    together with its grain offering of two- tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil— a food offering presented to the Lord, a pleasing aroma— and its drink offering of a quarter of a hin of wine. (niv)
  • ฟีลิปปี 2:17
    But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you. (niv)
  • โยเอล 2:14
    Who knows? He may turn and relent and leave behind a blessing— grain offerings and drink offerings for the Lord your God. (niv)
  • อิสยาห์ 57:6
    The idols among the smooth stones of the ravines are your portion; indeed, they are your lot. Yes, to them you have poured out drink offerings and offered grain offerings. In view of all this, should I relent? (niv)
  • เอเสเคียล 45:17
    It will be the duty of the prince to provide the burnt offerings, grain offerings and drink offerings at the festivals, the New Moons and the Sabbaths— at all the appointed festivals of Israel. He will provide the sin offerings, grain offerings, burnt offerings and fellowship offerings to make atonement for the Israelites. (niv)
  • เอเสเคียล 46:14
    You are also to provide with it morning by morning a grain offering, consisting of a sixth of an ephah with a third of a hin of oil to moisten the flour. The presenting of this grain offering to the Lord is a lasting ordinance. (niv)
  • กันดารวิถี 15:4-5
    then the person who brings an offering shall present to the Lord a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of olive oil.With each lamb for the burnt offering or the sacrifice, prepare a quarter of a hin of wine as a drink offering. (niv)
  • กันดารวิถี 28:5
    together with a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives. (niv)
  • เอเสเคียล 45:24
    He is to provide as a grain offering an ephah for each bull and an ephah for each ram, along with a hin of olive oil for each ephah. (niv)
  • อพยพ 16:36
    ( An omer is one- tenth of an ephah.) (niv)
  • กันดารวิถี 28:24
    In this way present the food offering every day for seven days as an aroma pleasing to the Lord; it is to be offered in addition to the regular burnt offering and its drink offering. (niv)
  • กันดารวิถี 15:9-10
    bring with the bull a grain offering of three- tenths of an ephah of the finest flour mixed with half a hin of olive oil,and also bring half a hin of wine as a drink offering. This will be a food offering, an aroma pleasing to the Lord. (niv)
  • กันดารวิถี 6:15-17
    together with their grain offerings and drink offerings, and a basket of bread made with the finest flour and without yeast— thick loaves with olive oil mixed in, and thin loaves brushed with olive oil.“‘ The priest is to present all these before the Lord and make the sin offering and the burnt offering.He is to present the basket of unleavened bread and is to sacrifice the ram as a fellowship offering to the Lord, together with its grain offering and drink offering. (niv)
  • เอเสเคียล 4:11
    Also measure out a sixth of a hin of water and drink it at set times. (niv)
  • เอเสเคียล 46:5
    The grain offering given with the ram is to be an ephah, and the grain offering with the lambs is to be as much as he pleases, along with a hin of olive oil for each ephah. (niv)
  • เอเสเคียล 20:28
    When I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that aroused my anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings. (niv)
  • กันดารวิถี 29:16
    Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering. (niv)
  • เอเสเคียล 46:7
    He is to provide as a grain offering one ephah with the bull, one ephah with the ram, and with the lambs as much as he wants to give, along with a hin of oil for each ephah. (niv)
  • กันดารวิถี 15:24
    and if this is done unintentionally without the community being aware of it, then the whole community is to offer a young bull for a burnt offering as an aroma pleasing to the Lord, along with its prescribed grain offering and drink offering, and a male goat for a sin offering. (niv)
  • อพยพ 30:24
    500 shekels of cassia— all according to the sanctuary shekel— and a hin of olive oil. (niv)
  • เอเสเคียล 46:11
    At the feasts and the appointed festivals, the grain offering is to be an ephah with a bull, an ephah with a ram, and with the lambs as much as he pleases, along with a hin of oil for each ephah. (niv)
  • กันดารวิถี 28:13-15
    and with each lamb, a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with oil. This is for a burnt offering, a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.With each bull there is to be a drink offering of half a hin of wine; with the ram, a third of a hin; and with each lamb, a quarter of a hin. This is the monthly burnt offering to be made at each new moon during the year.Besides the regular burnt offering with its drink offering, one male goat is to be presented to the Lord as a sin offering. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:38
    the gods who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up to help you! Let them give you shelter! (niv)
  • โยเอล 1:9
    Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the Lord. The priests are in mourning, those who minister before the Lord. (niv)
  • โยเอล 1:13
    Put on sackcloth, you priests, and mourn; wail, you who minister before the altar. Come, spend the night in sackcloth, you who minister before my God; for the grain offerings and drink offerings are withheld from the house of your God. (niv)
  • ปฐมกาล 35:14
    Jacob set up a stone pillar at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it. (niv)
  • กันดารวิถี 28:10
    This is the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering. (niv)
  • กันดารวิถี 15:7
    and a third of a hin of wine as a drink offering. Offer it as an aroma pleasing to the Lord. (niv)