主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 29:39
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
早晨献第一只羔羊,黄昏献第二只羔羊。
新标点和合本
早晨要献这一只,黄昏的时候要献那一只。
和合本2010(上帝版-简体)
早晨献第一只羔羊,黄昏献第二只羔羊。
当代译本
一只在早晨献上,另一只在黄昏献上。
圣经新译本
第一只羊你要在早晨献上;第二只在傍晚的时候献上,
新標點和合本
早晨要獻這一隻,黃昏的時候要獻那一隻。
和合本2010(上帝版-繁體)
早晨獻第一隻羔羊,黃昏獻第二隻羔羊。
和合本2010(神版-繁體)
早晨獻第一隻羔羊,黃昏獻第二隻羔羊。
當代譯本
一隻在早晨獻上,另一隻在黃昏獻上。
聖經新譯本
第一隻羊你要在早晨獻上;第二隻在傍晚的時候獻上,
呂振中譯本
一隻綿羊羔你要在早晨獻上,另一隻綿羊羔你要在傍晚時分獻上。
文理和合譯本
晨獻其一、暮獻其一、
文理委辦譯本
晨一、暮一、
施約瑟淺文理新舊約聖經
朝獻一羔、暮獻一羔、
New International Version
Offer one in the morning and the other at twilight.
New International Reader's Version
Sacrifice one in the morning and the other one when the sun goes down.
English Standard Version
One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight.
New Living Translation
one in the morning and the other in the evening.
Christian Standard Bible
In the morning offer one lamb, and at twilight offer the other lamb.
New American Standard Bible
The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight;
New King James Version
One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight.
American Standard Version
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
Holman Christian Standard Bible
In the morning offer one lamb, and at twilight offer the other lamb.
King James Version
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:
New English Translation
The first lamb you are to prepare in the morning, and the second lamb you are to prepare around sundown.
World English Bible
The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at evening;
交叉引用
以西结书 46:13-15
“每日,你要取一只无残疾一岁的羔羊献给耶和华为燔祭;要每天早晨献上。每天早晨你也要预备同献的素祭,六分之一伊法细面,并三分之一欣油,调和细面。这素祭要经常献给耶和华,作为永远的定例。每天早晨要这样献上羔羊、素祭和油,为经常献的燔祭。”
列王纪下 16:15
亚哈斯王吩咐乌利亚祭司说:“早晨的燔祭、晚上的素祭,王的燔祭、素祭,国内众百姓的燔祭、素祭、浇酒祭都要烧在大坛上。燔祭牲和其他祭牲的血全都要洒在这坛上。至于铜坛,我要作求问之用。”
路加福音 1:10
烧香的时候,众百姓在外面祷告。
诗篇 55:16-17
至于我,我要求告神,耶和华必拯救我。晚上、早晨、中午我要哀声悲叹,他就垂听我的声音。
历代志下 13:11
他们每日早晚向耶和华献燔祭,烧芬芳的香,又在纯金的供桌上摆供饼,每晚点燃金灯台上的灯盏,因为我们遵守耶和华—我们神的命令,但你们却离弃了他。
使徒行传 26:7
这应许,我们十二个支派,昼夜切切地事奉神,都指望得着。王啊,我正是因这指望被犹太人控告。
诗篇 5:3
耶和华啊,早晨你必听我的声音;早晨我要向你陈明我的心思,并要警醒。