<< 出埃及记 29:35 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行授圣职礼七天。
  • 新标点和合本
    “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行承接圣职的礼七天。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行授圣职礼七天。
  • 当代译本
    “你要照我的吩咐,为亚伦父子们举行授圣职礼,历时七天。
  • 圣经新译本
    “这样,你要照我吩咐你的,向亚伦和他的儿子行接受圣职的礼七天。
  • 新標點和合本
    「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行授聖職禮七天。
  • 和合本2010(神版)
    「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行授聖職禮七天。
  • 當代譯本
    「你要照我的吩咐,為亞倫父子們舉行授聖職禮,歷時七天。
  • 聖經新譯本
    “這樣,你要照我吩咐你的,向亞倫和他的兒子行接受聖職的禮七天。
  • 呂振中譯本
    『照我所吩咐你的一切事、你要向亞倫和他兒子們行;給他們授與聖職要舉行七天。
  • 文理和合譯本
    爾必遵我所諭、施於亞倫及其子、行此立任聖職之禮、歷至七日、
  • 文理委辦譯本
    爾必遵我所諭、以是禮施於亞倫及其子、歷至七日、任為祭司。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾必如是行於亞倫與其諸子、遵我凡所命、當為之行立祭司禮七日、
  • New International Version
    “ Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them.
  • New International Reader's Version
    “ Do everything I have commanded you to do for Aaron and his sons. Take seven days when you prepare them to serve the Lord.
  • English Standard Version
    “ Thus you shall do to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you. Through seven days shall you ordain them,
  • New Living Translation
    “ This is how you will ordain Aaron and his sons to their offices, just as I have commanded you. The ordination ceremony will go on for seven days.
  • Christian Standard Bible
    “ This is what you are to do for Aaron and his sons based on all I have commanded you. Take seven days to ordain them.
  • New American Standard Bible
    “ So you shall do for Aaron and for his sons, according to all that I have commanded you; you shall ordain them for seven days.
  • New King James Version
    “ Thus you shall do to Aaron and his sons, according to all that I have commanded you. Seven days you shall consecrate them.
  • American Standard Version
    And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This is what you are to do for Aaron and his sons based on all I have commanded you. Take seven days to ordain them.
  • King James Version
    And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all[ things] which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
  • New English Translation
    “ Thus you are to do for Aaron and for his sons, according to all that I have commanded you; you are to consecrate them for seven days.
  • World English Bible
    “ You shall do so to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days.

交叉引用

  • 出埃及记 39:42-43
    这一切工作都是以色列人照耶和华所吩咐摩西做的。摩西看见这一切的工,看哪,耶和华怎样吩咐,他们就照样做了,摩西就为他们祝福。
  • 利未记 14:8-11
    求洁净的人要洗衣服,剃去所有的毛发,用水洗澡,他就洁净了。然后,他可以进营,不过仍要在自己的帐棚外居住七天。到了第七天,他要剃所有的毛发,头发、胡须、眼睛的眉毛,他全身的毛都剃了;然后,他要洗衣服,用水洗身,才洁净了。“第八天,他要取两只没有残疾的小公羊和一只没有残疾、一岁的小母羊,以及作为素祭的十分之三伊法调了油的细面和一罗革的油。宣布洁净的祭司要将那求洁净的人,连同这些东西,安置在耶和华面前,会幕的门口。
  • 利未记 8:4-36
    摩西就遵照耶和华的吩咐做了,于是会众聚集在会幕的门口。摩西对会众说:“这是耶和华所吩咐当做的事。”摩西领了亚伦和他儿子前来,用水洗他们。他给亚伦穿上内袍,束上腰带,套上外袍,加上以弗得,再束上精致的带子,把以弗得系在他身上。他又给亚伦戴上胸袋,把乌陵和土明放在胸袋内。他把礼冠戴在亚伦的头上,礼冠前面安上金牌,成为圣冕,是照耶和华所吩咐摩西的。摩西用膏油抹帐幕和其中所有的,使它们成为圣。他又用膏油在祭坛上弹了七次,抹了坛和坛的一切器皿,以及洗濯盆和盆座,使它们成为圣。他把膏油倒在亚伦的头上膏他,使他成为圣。摩西带了亚伦的儿子来,给他们穿上内袍,束上腰带,裹上头巾,是照耶和华所吩咐摩西的。他把赎罪祭的公牛牵来,亚伦和他儿子按手在赎罪祭公牛的头上,就宰了公牛。摩西取了血,用指头抹在祭坛周围的四个翘角上,使坛洁净,再把其余的血倒在坛的底座上,使坛成为圣,为坛赎罪。摩西把内脏所有的脂肪和肝上的网油,以及两个肾与肾上的脂肪取出,都烧在坛上。至于公牛,连皮带肉和粪,他都用火烧在营外,是照耶和华所吩咐摩西的。他把燔祭的公绵羊牵来,亚伦和他儿子按手在羊的头上,就宰了公羊。摩西把血洒在祭坛的周围,把羊切成块,把头和肉块,以及脂肪拿去烧,他用水洗了内脏和腿之后,就把全羊烧在坛上,作为馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭,都是照耶和华所吩咐摩西的。他又牵来第二只公绵羊,就是圣职礼的羊,亚伦和他儿子按手在羊的头上,就宰了羊。摩西把一些血抹在亚伦的右耳垂上,右手的大拇指上和右脚的大脚趾上。他领了亚伦的儿子来,把一些血抹在他们的右耳垂上,右手的大拇指上和右脚的大脚趾上。摩西把其余的血洒在坛的周围。他把脂肪,肥尾巴、内脏所有的脂肪、肝上的网油、两个肾、肾上的脂肪,和右腿取下,再从耶和华面前那装无酵饼的篮子中取一个无酵饼、一个油饼和一个薄饼,把这些放在脂肪和右腿上。他把这一切放在亚伦和他儿子的手上,在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。摩西从他们的手上把这些祭物拿来,放在坛的燔祭上烧,这就是圣职礼中献给耶和华馨香的火祭。摩西拿羊的胸,在耶和华面前摇一摇,作为摇祭,这是圣职礼的羊归给摩西的一份,是照耶和华所吩咐摩西的。摩西取些膏油和坛上的血,弹在亚伦和他的衣服上,以及他儿子和他们的衣服上,使亚伦和他的衣服,他儿子和他们的衣服都成为圣。摩西对亚伦和他儿子说:“你们要在会幕的门口把肉煮了,在那里吃这肉和圣职礼中篮子里的饼,按我所吩咐的说:‘这是亚伦和他儿子当吃的。’剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。这七天,你们不可走出会幕的门口,直等到你们圣职礼的日子满了,因为授予你们圣职需要七天。今天所做的,都是耶和华吩咐要做的,好为你们赎罪。这七天,你们要昼夜留在会幕门内,遵守耶和华所吩咐的,免得你们死亡,因为所吩咐我的就是这样。”于是,亚伦和他的儿子就做了耶和华藉着摩西所吩咐的一切事。
  • 出埃及记 40:12-16
    你要带亚伦和他儿子到会幕门口,用水洗身。要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他分别为圣,作事奉我的祭司。又要带他的儿子来,给他们穿上内袍。你怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们成为事奉我的祭司。他们受了膏,就必世世代代永远得祭司的职分。”摩西这样做了;耶和华怎样吩咐摩西,他就照样做了。
  • 出埃及记 29:30
    他的子孙接续他当祭司的,每逢进入会幕在圣所供职的时候,要穿这圣衣七天。
  • 出埃及记 29:37
    要为坛赎罪七天,使坛成为圣,坛就成为至圣。凡触摸坛的都成为圣。”
  • 约翰福音 16:14
    他要荣耀我,因为他要把从我领受的向你们传达。