<< 出埃及记 29:32 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    亚伦和他儿子要在会幕门口吃这羊的肉和筐内的饼。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚伦和他儿子要在会幕的门口吃这羊的肉和篮子里的饼。
  • 和合本2010(神版)
    亚伦和他儿子要在会幕的门口吃这羊的肉和篮子里的饼。
  • 当代译本
    亚伦父子们可以在会幕的门前吃这些祭肉和篮内的饼。
  • 圣经新译本
    亚伦和他的儿子要在会幕的门口吃这公绵羊的肉和篮子里的饼。
  • 新標點和合本
    亞倫和他兒子要在會幕門口吃這羊的肉和筐內的餅。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞倫和他兒子要在會幕的門口吃這羊的肉和籃子裏的餅。
  • 和合本2010(神版)
    亞倫和他兒子要在會幕的門口吃這羊的肉和籃子裏的餅。
  • 當代譯本
    亞倫父子們可以在會幕的門前吃這些祭肉和籃內的餅。
  • 聖經新譯本
    亞倫和他的兒子要在會幕的門口吃這公綿羊的肉和籃子裡的餅。
  • 呂振中譯本
    亞倫和他兒子們要在會棚出入處喫這公綿羊的肉和筐子裏的餅。
  • 文理和合譯本
    亞倫與子、必於會幕門前、食羊及筐中之餅、
  • 文理委辦譯本
    亞倫與子、必於會幕門前、食羊及筐中之餅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞倫與其諸子當於會幕門前、食牡羊之肉、與筐中之餅、
  • New International Version
    At the entrance to the tent of meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket.
  • New International Reader's Version
    Aaron and his sons must eat the ram’s meat. And they must eat the bread in the basket. They must eat all of it at the entrance to the tent of meeting.
  • English Standard Version
    And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket in the entrance of the tent of meeting.
  • New Living Translation
    Then Aaron and his sons will eat this meat, along with the bread in the basket, at the Tabernacle entrance.
  • Christian Standard Bible
    Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket at the entrance to the tent of meeting.
  • New American Standard Bible
    Then Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket, at the doorway of the tent of meeting.
  • New King James Version
    Then Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of meeting.
  • American Standard Version
    And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the door of the tent of meeting.
  • Holman Christian Standard Bible
    Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket at the entrance to the tent of meeting.
  • King James Version
    And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that[ is] in the basket,[ by] the door of the tabernacle of the congregation.
  • New English Translation
    Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that was in the basket at the entrance of the tent of meeting.
  • World English Bible
    Aaron and his sons shall eat the meat of the ram, and the bread that is in the basket, at the door of the Tent of Meeting.

交叉引用

  • 马太福音 12:4
    他怎么进了神的殿,吃了陈设饼,这饼不是他和跟从他的人可以吃得,惟独祭司才可以吃。
  • 出埃及记 29:23
    再从耶和华面前装无酵饼的筐子中取一个饼,一个调油的饼和一个薄饼,
  • 出埃及记 29:2-3
    无酵饼和调油的无酵饼,与抹油的无酵薄饼;这都要用细麦面做成。这饼要装在一个筐子里,连筐子带来,又把公牛和两只公绵羊牵来。
  • 利未记 10:12-14
    摩西对亚伦和他剩下的儿子以利亚撒、以他玛说:“你们献给耶和华火祭中所剩的素祭,要在坛旁不带酵而吃,因为是至圣的。你们要在圣处吃;因为在献给耶和华的火祭中,这是你的份和你儿子的份;所吩咐我的本是这样。所摇的胸,所举的腿,你们要在洁净地方吃。你和你的儿女都要同吃;因为这些是从以色列人平安祭中给你,当你的份和你儿子的份。
  • 出埃及记 24:9-11
    摩西、亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都上了山。他们看见以色列的神,他脚下仿佛有平铺的蓝宝石,如同天色明净。他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看神;他们又吃又喝。