<< 出埃及记 29:1 >>

本节经文

  • 当代译本
    “你要使亚伦父子们分别出来,做圣洁的祭司事奉我。你要选一头公牛犊和两只毫无残疾的公绵羊,
  • 新标点和合本
    “你使亚伦和他儿子成圣,给我供祭司的职分,要如此行:取一只公牛犊,两只无残疾的公绵羊,
  • 和合本2010(上帝版)
    “这是你使他们分别为圣,作事奉我的祭司时要做的事:取一头公牛犊,两只无残疾的公绵羊,
  • 和合本2010(神版)
    “这是你使他们分别为圣,作事奉我的祭司时要做的事:取一头公牛犊,两只无残疾的公绵羊,
  • 圣经新译本
    “你要把他们分别为圣,使他们作我的祭司,就必须这样作:取一头小公牛和两只没有残疾的公绵羊,
  • 新標點和合本
    「你使亞倫和他兒子成聖,給我供祭司的職分,要如此行:取一隻公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊,
  • 和合本2010(上帝版)
    「這是你使他們分別為聖,作事奉我的祭司時要做的事:取一頭公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊,
  • 和合本2010(神版)
    「這是你使他們分別為聖,作事奉我的祭司時要做的事:取一頭公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊,
  • 當代譯本
    「你要使亞倫父子們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。你要選一頭公牛犢和兩隻毫無殘疾的公綿羊,
  • 聖經新譯本
    “你要把他們分別為聖,使他們作我的祭司,就必須這樣作:取一頭小公牛和兩隻沒有殘疾的公綿羊,
  • 呂振中譯本
    『你將亞倫和他兒子們分別為聖,使他們作祭司來事奉我,在他們身上所要作的就是以下這些事:取一隻牛、是小公牛、兩隻完全沒有殘疾的公綿羊,
  • 文理和合譯本
    別之為聖、俾任祭司職、以奉事我、宜取牡犢一、無疵之牡綿羊二、
  • 文理委辦譯本
    如欲使之成聖、為祭司而事我、宜取犢一、牡綿羊二、純潔是務。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾別之為聖、立為祭司以奉事我、當如是行、當取牡犢一、無疵之牡綿羊二、
  • New International Version
    “ This is what you are to do to consecrate them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect.
  • New International Reader's Version
    “ Here is what you must do to set apart Aaron and his sons to serve me as priests. Get a young bull and two rams. They must not have any flaws.
  • English Standard Version
    “ Now this is what you shall do to them to consecrate them, that they may serve me as priests. Take one bull of the herd and two rams without blemish,
  • New Living Translation
    “ This is the ceremony you must follow when you consecrate Aaron and his sons to serve me as priests: Take a young bull and two rams with no defects.
  • Christian Standard Bible
    “ This is what you are to do for them to consecrate them to serve me as priests. Take a young bull and two unblemished rams,
  • New American Standard Bible
    “ Now this is what you shall do to them to consecrate them to serve as priests to Me: take one bull and two rams without blemish,
  • New King James Version
    “ And this is what you shall do to them to hallow them for ministering to Me as priests: Take one young bull and two rams without blemish,
  • American Standard Version
    And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest’s office: take one young bullock and two rams without blemish,
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This is what you are to do for them to consecrate them to serve Me as priests. Take a young bull and two unblemished rams,
  • King James Version
    And this[ is] the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest’s office: Take one young bullock, and two rams without blemish,
  • New English Translation
    “ Now this is what you are to do for them to consecrate them so that they may minister as my priests. Take a young bull and two rams without blemish;
  • World English Bible
    “ This is the thing that you shall do to them to make them holy, to minister to me in the priest’s office: take one young bull and two rams without defect,

交叉引用

  • 出埃及记 28:41
    你哥哥亚伦及其众子穿上这些衣服后,你要用油膏立他们,使他们分别出来,做圣洁的祭司事奉我。
  • 利未记 6:6
    他要从羊群中选一只毫无残疾的公绵羊,或把同等价值的银子带到祭司那里,献给耶和华作赎过祭。
  • 出埃及记 20:11
    因为耶和华用六天造了天、地、海和其中的万物,第七天便休息了,所以耶和华赐福这日,把它定为圣日。
  • 历代志下 13:9
    你们赶走了做耶和华祭司的亚伦之后裔和利未人,效法外族人的恶俗为自己设立祭司。任何人牵来一头公牛犊和七只公绵羊,就可以自封为假神的祭司。
  • 利未记 9:2
    他对亚伦说:“你要在耶和华面前献上一头公牛犊作赎罪祭、一只公绵羊作燔祭,这些祭牲都要毫无残疾。
  • 利未记 4:3
    “若大祭司犯罪,祸及众民,他必须献给耶和华一头毫无残疾的公牛犊作赎罪祭。
  • 希伯来书 7:26
    我们所需要的,正是这样一位圣洁无瑕、良善纯全、远离罪恶、超越诸天的大祭司。
  • 马太福音 6:9
    “你们应当这样祷告,“‘我们天上的父,愿人们都尊崇你的圣名,
  • 利未记 5:15-16
    “如果有人无意中违犯了耶和华圣物的条例,为了赎过,他要从羊群中选一只毫无残疾的公绵羊献给耶和华,或按圣所的秤献上同等价值的银子。这是赎过祭。他要赔偿所造成的损失,并加赔五分之一,要把这些都交给祭司。祭司要为他献上公绵羊作赎过祭,为他赎罪,他就会得到赦免。
  • 利未记 8:2-36
    “你把亚伦父子们带来,也要带圣衣、膏油、一头作赎罪祭的公牛、两只公绵羊和一篮无酵饼,然后把全体会众招聚到会幕门前。”摩西按照耶和华的指示行事,会众都聚集在会幕门前。摩西告诉会众:“这是耶和华吩咐我做的事。”他把亚伦父子们带来,用水洗他们。摩西给亚伦穿上内袍,束上腰带,穿上外袍,套上以弗得,用精巧的带子把以弗得系在亚伦身上,然后给他戴上胸牌,把乌陵和土明放在胸牌内,再把礼冠戴在他头上,在礼冠前系上金牌,即圣冠,都遵照耶和华的吩咐。摩西拿膏油抹圣幕和圣幕里的一切物件,使它们圣洁;再用膏油在祭坛上洒七次,又抹祭坛和祭坛上的器具、洗濯盆和盆座,使它们圣洁。然后,摩西把膏油倒在亚伦头上膏立他,使他圣洁。摩西又把亚伦的儿子们带来,给他们穿上内袍,束上腰带,裹上头巾,都遵照耶和华的吩咐。摩西牵来那头作赎罪祭的公牛,亚伦父子们把手放在牛头上。摩西宰了牛,用手指蘸一些牛血抹在祭坛的四角上,以洁净祭坛;把剩下的血倒在祭坛脚旁,使祭坛圣洁。他取出遮盖内脏的脂肪、肝叶、两个肾脏和肾脏上的脂肪,放在坛上焚烧,又照耶和华的吩咐,把公牛的皮、肉和粪便带到营外烧掉。然后,摩西献上作燔祭的公绵羊,亚伦父子们把手放在羊头上。摩西宰了那只羊,将羊血洒在祭坛周围;把羊切成块,焚烧羊头、肉块和脂肪;用水洗净羊的内脏和腿,放在坛上焚烧,作蒙耶和华悦纳的馨香火祭,都遵照耶和华的吩咐。摩西献上另一只为授圣职而献的公绵羊。亚伦父子们把手放在羊头上。摩西宰了羊,将一些羊血抹在亚伦的右耳垂、右手大拇指和右脚大脚趾上。他又把亚伦的儿子们带来,将一些血抹在他们的右耳垂、右手大拇指和右脚大脚趾上,然后把剩下的血都洒在祭坛四周。他取下羊的右腿和脂肪,即肥尾巴、遮盖内脏的脂肪、肝叶、两个肾脏和肾脏上的脂肪,又从放在耶和华面前盛无酵饼的篮子中取一个无酵饼、一个油饼和一个薄饼,放在羊的右腿和脂肪上。他把这些放在亚伦父子们的手上,作为摇祭在耶和华面前摇一摇。随后,他从他们手上拿过这些祭物,放在祭坛的燔祭上焚烧,作为授圣职时献的祭。这是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。摩西又把祭牲的胸肉作为摇祭在耶和华面前摇一摇,这是他授圣职时所应得之份,都遵照耶和华的吩咐。摩西拿了一些膏油和坛上的血,洒在亚伦和他的衣服上,也洒在他儿子们和他们的衣服上,使亚伦父子们和他们的衣服圣洁。摩西对亚伦父子们说:“你们要照我的指示在会幕门口煮祭肉吃,也要吃篮子里为授圣职而献的饼。吃剩的肉和饼,你们要烧掉。你们的圣职礼为期七天,这七天之内,你们不可走出会幕门口。今天所做的这一切都是耶和华吩咐的,是为你们赎罪。七天之内,你们必须日夜待在会幕门口,要遵守耶和华的吩咐,免得你们死亡。这是耶和华对我的吩咐。”于是,亚伦父子们遵行了耶和华借摩西吩咐的一切。
  • 彼得前书 1:19
    而是靠无瑕无疵的代罪羔羊——基督的宝血。
  • 利未记 16:3
    亚伦进入圣所时,要带一只作赎罪祭的公牛犊和一只作燔祭的公绵羊。
  • 玛拉基书 1:13-14
    你们不屑地说,‘哼!这些事真麻烦!’这是万军之耶和华说的。你们把抢来的、瘸腿的、有病的献给我,我岂能接纳呢?这是耶和华说的。许愿时说要献上羊群中的公羊,后来却拿伤残的来献给主,这种人该受咒诅!因为我是大君王,就是外族人也敬畏我的名。这是万军之耶和华说的。”
  • 出埃及记 29:21
    再从祭坛上取一点血,与膏油一起洒在亚伦父子及其衣服上。这样,他们和他们的衣服就被分别出来,变得圣洁。
  • 出埃及记 12:5
    羊羔必须是毫无残疾、一岁的公绵羊或公山羊。
  • 利未记 22:20
    不可献有残疾的,因为不蒙悦纳。
  • 出埃及记 28:3
    你要吩咐所有我赋予智慧的巧手裁缝师为亚伦缝制衣服,使他分别出来,做圣洁的祭司事奉我。