主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 28:9
>>
本节经文
文理和合譯本
將紅玉二、上鐫以色列諸子之名、
新标点和合本
要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:
和合本2010(上帝版-简体)
要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:
和合本2010(神版-简体)
要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:
当代译本
“你要找两块红玛瑙,刻上以色列十二个儿子的名字,
圣经新译本
你要取两块红宝石,把以色列众子的名字刻在上面,
新標點和合本
要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:
和合本2010(上帝版-繁體)
要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:
和合本2010(神版-繁體)
要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:
當代譯本
「你要找兩塊紅瑪瑙,刻上以色列十二個兒子的名字,
聖經新譯本
你要取兩塊紅寶石,把以色列眾子的名字刻在上面,
呂振中譯本
你要取兩塊條紋瑪瑙,上面刻着以色列兒子的名字。
文理委辦譯本
將璧玉二、上鐫以色列族名、依其生齒。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以寶石二、上鐫以色列諸子之名、
New International Version
“ Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel
New International Reader's Version
“ Get two onyx stones. Carve the names of the sons of Israel on them.
English Standard Version
You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,
New Living Translation
“ Take two onyx stones, and engrave on them the names of the tribes of Israel.
Christian Standard Bible
“ Take two onyx stones and engrave on them the names of Israel’s sons:
New American Standard Bible
And you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,
New King James Version
“ Then you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:
American Standard Version
And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
Holman Christian Standard Bible
“ Take two onyx stones and engrave on them the names of Israel’s sons:
King James Version
And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
New English Translation
“ You are to take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,
World English Bible
You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel.
交叉引用
以西結書 28:13
爾居於伊甸上帝囿、以珍寶為飾、即瑪瑙、淡黃玉、金鋼石、水蒼玉、碧玉、璧玉、藍玉、青玉、葱珩、及金、爾受造之日、鼗簫兼備、
出埃及記 28:20
四為水蒼玉、紅玉、碧玉、悉嵌於金闌、
約伯記 28:16
俄斐之金、紅玉碧玉、不足較其值、
出埃及記 28:36
以精金作牌、用鐫印法、鐫字其上、曰於耶和華為聖、
以賽亞書 49:16
我曾以爾銘於我掌、爾之城垣常在我前、
出埃及記 39:6
琢紅玉二、嵌於金闌、用鐫印法、鐫以色列諸子之名於其上、
雅歌 8:6
女曰請爾懷我於心如印、置我於臂如章、愛情強若死亡、妒忌酷如陰府、所發若火、其焰甚烈、
歷代志下 2:7
今求遣一巧匠、精於金銀銅鐵、及紫絳藍三色之工、並善雕刻者、與我父大衛於猶大及耶路撒冷、所備之巧匠同在、
出埃及記 39:13
四為水蒼玉、紅玉、碧玉、悉嵌於金闌、
創世記 2:12
厥金精良、亦產珍珠碧玉、