<< Exodus 28:4 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The workers must make a chest cloth, a linen apron and an outer robe. They must also make an inner robe, a turban and a belt. They must make sacred clothes for your brother Aaron and his sons. Then they will serve me as priests.
  • 新标点和合本
    所要做的就是胸牌、以弗得、外袍、杂色的内袍、冠冕、腰带,使你哥哥亚伦和他儿子穿这圣服,可以给我供祭司的职分。
  • 和合本2010(上帝版)
    所要做的是胸袋、以弗得、外袍、织成的内袍、礼冠和腰带。他们要为你哥哥亚伦和他的儿子做圣衣,使他们作祭司事奉我。
  • 和合本2010(神版)
    所要做的是胸袋、以弗得、外袍、织成的内袍、礼冠和腰带。他们要为你哥哥亚伦和他的儿子做圣衣,使他们作祭司事奉我。
  • 当代译本
    他们要做的圣衣包括胸牌、以弗得、外袍、杂色的内袍、礼冠和腰带。要为你哥哥亚伦及其众子做这样的圣衣,好让他们做祭司事奉我。
  • 圣经新译本
    这些就是他们要做的衣服:胸牌、以弗得、长外袍、杂色内袍、礼冠、腰带。他们要为你哥哥亚伦和他的众子做圣衣,使他们作事奉我的祭司。
  • 新標點和合本
    所要做的就是胸牌、以弗得、外袍、雜色的內袍、冠冕、腰帶,使你哥哥亞倫和他兒子穿這聖服,可以給我供祭司的職分。
  • 和合本2010(上帝版)
    所要做的是胸袋、以弗得、外袍、織成的內袍、禮冠和腰帶。他們要為你哥哥亞倫和他的兒子做聖衣,使他們作祭司事奉我。
  • 和合本2010(神版)
    所要做的是胸袋、以弗得、外袍、織成的內袍、禮冠和腰帶。他們要為你哥哥亞倫和他的兒子做聖衣,使他們作祭司事奉我。
  • 當代譯本
    他們要做的聖衣包括胸牌、以弗得、外袍、雜色的內袍、禮冠和腰帶。要為你哥哥亞倫及其眾子做這樣的聖衣,好讓他們做祭司事奉我。
  • 聖經新譯本
    這些就是他們要做的衣服:胸牌、以弗得、長外袍、雜色內袍、禮冠、腰帶。他們要為你哥哥亞倫和他的眾子做聖衣,使他們作事奉我的祭司。
  • 呂振中譯本
    以下這些就是他們所要作的衣服:胸牌、聖裲襠、外袍、間格編製的內袍、禮冠、長腰帶:他們要給你哥哥亞倫和他子孫作聖衣,使他們可以作祭司來事奉我。
  • 文理和合譯本
    所當製之衣、乃補服、聖衣、長衣、及縱橫相間之裏衣、並冠與紳、必為爾兄亞倫、暨其子製聖服、俾任祭司職、以奉事我、
  • 文理委辦譯本
    取金、與紫赤絳三色之縷、與編棉、製聖衣、即黼掛、公服、長衣、采衣、冠、帶、亞倫與其子服之、以為祭司、而奉事我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所當製之衣、乃胸牌、以弗得、外袍、斗紋之內袍、冠、大帶、當為亞倫與其諸子製聖衣、使其為祭司奉事我、
  • New International Version
    These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so they may serve me as priests.
  • English Standard Version
    These are the garments that they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a coat of checker work, a turban, and a sash. They shall make holy garments for Aaron your brother and his sons to serve me as priests.
  • New Living Translation
    These are the garments they are to make: a chestpiece, an ephod, a robe, a patterned tunic, a turban, and a sash. They are to make these sacred garments for your brother, Aaron, and his sons to wear when they serve me as priests.
  • Christian Standard Bible
    These are the garments that they must make: a breastpiece, an ephod, a robe, a specially woven tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and his sons so that they may serve me as priests.
  • New American Standard Bible
    And these are the garments which they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a tunic of checkered work, a turban, and a sash. They shall make holy garments for your brother Aaron and his sons, so that he may serve as priest to Me.
  • New King James Version
    And these are the garments which they shall make: a breastplate, an ephod, a robe, a skillfully woven tunic, a turban, and a sash. So they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister to Me as priest.
  • American Standard Version
    And these are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest’s office.
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the garments that they must make: a breastpiece, an ephod, a robe, a specially woven tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and his sons so that they may serve Me as priests.
  • King James Version
    And these[ are] the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest’s office.
  • New English Translation
    Now these are the garments that they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a fitted tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and for his sons, that they may minister as my priests.
  • World English Bible
    These are the garments which they shall make: a breastplate, an ephod, a robe, a fitted tunic, a turban, and a sash. They shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister to me in the priest’s office.

交叉引用

  • Exodus 28:39-40
    “ Make the inner robe out of fine linen. And make the turban out of fine linen. The belt must be made by a person who sews skillfully.Make inner robes, belts and caps for Aaron’s sons. When they are wearing them, people will honor his sons. They will also have respect for them.
  • 1 Thessalonians 5 8
    But we belong to the day. So let us control ourselves. Let us put on our chest the armor of faith and love. Let us put on the hope of salvation like a helmet.
  • 1 Samuel 23 6
    Abiathar, the son of Ahimelek, had brought down the sacred linen apron with him from Nob. He did it when he ran away to David at Keilah.
  • Exodus 39:2-5
    The workers made the linen apron. They made it out of thin gold wire, and of blue, purple and bright red yarn, and of finely twisted linen.They hammered out thin sheets of gold. They cut it into thin wire. Then they sewed it into the blue, purple and bright red yarn and fine linen. Skilled workers made it.The workers made shoulder straps for the apron. The straps were joined to two of its corners.Its skillfully made waistband was made like the apron. The waistband was part of the apron itself. It was made out of thin gold wire, and out of blue, purple and bright red yarn, and out of finely twisted linen. The workers made it just as the Lord had commanded Moses.
  • 1 Samuel 2 18
    But the boy Samuel served the Lord. He wore a sacred linen apron.
  • 1 Samuel 30 7
    Then David spoke to Abiathar the priest, the son of Ahimelek. He said,“ Bring me the linen apron.” Abiathar brought it to him.
  • Exodus 39:28
    The workers also made the turban out of fine linen. And they made the caps and the underwear out of finely twisted linen.
  • Exodus 39:8-22
    Skilled workers made the chest cloth. They made it like the linen apron. They used thin gold wire, and blue, purple and bright red yarn, and finely twisted linen.The chest cloth was nine inches square. It was folded in half.The workers put four rows of valuable jewels on it. Carnelian, chrysolite and beryl were in the first row.Turquoise, lapis lazuli and emerald were in the second row.Jacinth, agate and amethyst were in the third row.And topaz, onyx and jasper were in the fourth row. The workers put them in fancy gold settings.They used a total of 12 stones. There was one stone for each of the names of the sons of Israel. Each stone was carved with the name of one of the 12 tribes.The workers made braided chains out of pure gold for the chest cloth. They made them like ropes.They made two fancy gold settings and two gold rings. They connected them to two corners of the chest cloth.They joined the two gold chains to the rings at the corners of the chest cloth.They joined the other ends of the chains to the two settings. They joined them to the shoulder straps on the front of the linen apron.The workers made two gold rings. They connected them to the other two corners of the chest cloth. They put them on the inside edge next to the apron.Then they made two more gold rings. They connected them to the bottom of the shoulder straps on the front of the apron. They put them close to the seam. They put them right above the waistband of the apron.They tied the rings of the chest cloth to the rings of the apron with blue cord. That connected it to the waistband. Then the chest cloth would not swing out from the linen apron. The workers did those things just as the Lord had commanded Moses.The workers made the outer robe of the linen apron completely out of blue cloth. The cloth was made by a skillful person.
  • 1 Samuel 22 18
    Then the king ordered Doeg,“ You go and strike down the priests.” So Doeg, the Edomite, went and struck them down. That day he killed 85 priests who wore linen aprons.
  • Revelation 9:17
    The horses and riders I saw in my vision had armor on their chests. It was red like fire, dark blue, and yellow like sulfur. The heads of the horses looked like lions’ heads. Out of their mouths came fire, smoke and sulfur.
  • Isaiah 11:5
    He will put on godliness as if it were his belt. He’ll wear faithfulness around his waist.
  • Ephesians 6:14
    So remain strong in the faith. Put the belt of truth around your waist. Put the armor of godliness on your chest.
  • Exodus 28:6-35
    “ Make the linen apron out of thin gold wire, and out of blue, purple and bright red yarn, and out of finely twisted linen. Have a skilled worker make it.It must have two shoulder straps joined to two of its corners.Its skillfully made waistband must be like the apron. The waistband must be part of the apron itself. Make the waistband out of thin gold wire, and out of blue, purple and bright red yarn, and out of finely twisted linen.“ Get two onyx stones. Carve the names of the sons of Israel on them.Arrange them in the order of their birth. Carve six names on one stone and six on the other.Carve the names of the sons of Israel on the two stones the way a jewel cutter would carve them. Then put the stones in fancy gold settings.Connect them to the shoulder straps of the linen apron. The stones will stand for the sons of Israel. Aaron must carry the names on his shoulders as a constant reminder while he is serving the Lord.Make fancy gold settings.Make two braided chains out of pure gold. Make them like ropes. Join the chains to the settings.“ Make a chest cloth that will be used for making decisions. Have a skilled worker make it. Make it like the linen apron. Use thin gold wire, and blue, purple and bright red yarn, and finely twisted linen.Make it nine inches square. Fold it in half.Put four rows of valuable jewels on it. Put carnelian, chrysolite and beryl in the first row.Put turquoise, lapis lazuli and emerald in the second row.Put jacinth, agate and amethyst in the third row.And put topaz, onyx and jasper in the fourth row. Put them in fancy gold settings.Use a total of 12 stones. Use one for each of the names of the sons of Israel. Each stone must be carved with the name of one of the 12 tribes.“ Make braided chains out of pure gold for the chest cloth. Make them like ropes.Make two gold rings for the chest cloth. Connect them to two corners of it.Join the two gold chains to the rings at the corners of the chest cloth.Join the other ends of the chains to the two settings. Join them to the shoulder straps on the front of the linen apron.Make two gold rings. Connect them to the other two corners of the chest cloth. Put them on the inside edge next to the apron.Make two more gold rings. Connect them to the bottom of the shoulder straps on the front of the apron. Put them close to the seam. Put them right above the waistband of the apron.The rings of the chest cloth must be tied to the rings of the apron. Tie them to the waistband with blue cord. Then the chest cloth will not swing out from the linen apron.“ When Aaron enters the Holy Room, he will carry the names of the sons of Israel over his heart. Their names will be on the chest cloth of decision. They will be a continuing reminder while he is serving the Lord.Also put the Urim and Thummim into the chest cloth. Then they will be over Aaron’s heart when he comes to serve the Lord. In that way, Aaron will always have what he needs to make decisions for the people of Israel. He will carry the Urim and Thummim over his heart while he is serving the Lord.“ Make the outer robe of the linen apron completely out of blue cloth.In the center of the robe, make an opening for the head of the priest. Make an edge like a collar around the opening. Then it will not tear.Make pomegranates out of blue, purple and bright red yarn. Sew them around the hem of the robe. Sew gold bells between them.Sew a gold bell between every two pomegranates all around the hem of the robe.Aaron must wear the robe when he serves as priest. The bells will jingle when he enters the Holy Room while he is serving the Lord. And they will jingle when he goes out. Then he will not die.
  • Exodus 39:25-26
    They made bells out of pure gold. They sewed them around the hem between the pomegranates.They sewed a bell between every two pomegranates all around the hem of the robe. Aaron had to wear the robe when he served as priest. That’s what the Lord commanded Moses.
  • 2 Samuel 6 14
    David was wearing a sacred linen apron. He danced in front of the Lord with all his might.
  • Isaiah 59:17
    He will put the armor of holiness on his chest. He’ll put the helmet of salvation on his head. He’ll pay people back for the wrong things they do. He’ll wrap himself in anger as if it were a coat.
  • Leviticus 8:7-9
    He put the inner robe on Aaron. He tied the belt around him. He dressed him in the outer robe. He put the linen apron on him. He took the skillfully made waistband and tied the apron on him with it. He wanted to make sure it was securely tied to him.Moses placed the chest cloth on Aaron. He put the Urim and Thummim in the chest cloth.Then he placed the turban on Aaron’s head. On the front of the turban he put the gold plate. It was a sacred crown. Moses did everything just as the Lord had commanded him.