主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 28:37
>>
本节经文
和合本2010(神版)
要用蓝色的带子把牌系在礼冠上,在礼冠的正前面。
新标点和合本
要用一条蓝细带子将牌系在冠冕的前面。
和合本2010(上帝版)
要用蓝色的带子把牌系在礼冠上,在礼冠的正前面。
当代译本
再拿一条蓝色带子,把它系在礼冠前面。
圣经新译本
你要用一条紫蓝色细线把牌子系住,好使它安在礼冠上,就是在礼冠的前面。
新標點和合本
要用一條藍細帶子將牌繫在冠冕的前面。
和合本2010(上帝版)
要用藍色的帶子把牌繫在禮冠上,在禮冠的正前面。
和合本2010(神版)
要用藍色的帶子把牌繫在禮冠上,在禮冠的正前面。
當代譯本
再拿一條藍色帶子,把它繫在禮冠前面。
聖經新譯本
你要用一條紫藍色細線把牌子繫住,好使它安在禮冠上,就是在禮冠的前面。
呂振中譯本
要用一條藍紫色細帶子將牌繫住,讓它安在禮冠上,就是要在禮冠的前面。
文理和合譯本
繫以藍紃、綴於冠前、
文理委辦譯本
繫以紫帶、戴於冠前。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以藍色繩將金牌繫之於冠、須繫於冠前、
New International Version
Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.
New International Reader's Version
Tie the plate to the front of the turban with a blue cord.
English Standard Version
And you shall fasten it on the turban by a cord of blue. It shall be on the front of the turban.
New Living Translation
Attach the medallion with a blue cord to the front of Aaron’s turban, where it must remain.
Christian Standard Bible
Fasten it to a cord of blue yarn so it can be placed on the turban; the medallion is to be on the front of the turban.
New American Standard Bible
You shall fasten it on a violet cord, and it shall be on the turban; it shall be at the front of the turban.
New King James Version
And you shall put it on a blue cord, that it may be on the turban; it shall be on the front of the turban.
American Standard Version
And thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
Holman Christian Standard Bible
Fasten it to a cord of blue yarn so it can be placed on the turban; the medallion is to be on the front of the turban.
King James Version
And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
New English Translation
You are to attach to it a blue cord so that it will be on the turban; it is to be on the front of the turban,
World English Bible
You shall put it on a lace of blue, and it shall be on the sash. It shall be on the front of the sash.
交叉引用
出埃及记 28:28
要用蓝色的带子把胸袋的环与以弗得的环系住,使胸袋绑在以弗得的精致带子上,不致松脱。
出埃及记 29:6
要把礼冠戴在他头上,将圣冕加在礼冠上,
撒迦利亚书 3:5
我说:“要将洁净的冠冕戴在他头上。”他们就把洁净的冠冕戴在他头上,给他穿上华美的衣服,耶和华的使者在旁边站立。
利未记 8:9
他把礼冠戴在亚伦的头上,礼冠前面安上金牌,成为圣冕,是照耶和华所吩咐摩西的。
民数记 15:38
“你吩咐以色列人,对他们说,他们世世代代要在衣服边上缝䍁子,并在边上的䍁子钉一条蓝色带子。
出埃及记 39:30-31
他们用纯金做一面圣冠上的牌,如同刻印章,在上面写着“归耶和华为圣”,又用蓝色的带子把牌系在礼冠上,是照耶和华所吩咐摩西的。
出埃及记 28:4
所要做的是胸袋、以弗得、外袍、织成的内袍、礼冠和腰带。他们要为你哥哥亚伦和他的儿子做圣衣,使他们作祭司事奉我。
出埃及记 28:31
“你要做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。