主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 28:37
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
以藍色繩將金牌繫之於冠、須繫於冠前、
新标点和合本
要用一条蓝细带子将牌系在冠冕的前面。
和合本2010(上帝版)
要用蓝色的带子把牌系在礼冠上,在礼冠的正前面。
和合本2010(神版)
要用蓝色的带子把牌系在礼冠上,在礼冠的正前面。
当代译本
再拿一条蓝色带子,把它系在礼冠前面。
圣经新译本
你要用一条紫蓝色细线把牌子系住,好使它安在礼冠上,就是在礼冠的前面。
新標點和合本
要用一條藍細帶子將牌繫在冠冕的前面。
和合本2010(上帝版)
要用藍色的帶子把牌繫在禮冠上,在禮冠的正前面。
和合本2010(神版)
要用藍色的帶子把牌繫在禮冠上,在禮冠的正前面。
當代譯本
再拿一條藍色帶子,把它繫在禮冠前面。
聖經新譯本
你要用一條紫藍色細線把牌子繫住,好使它安在禮冠上,就是在禮冠的前面。
呂振中譯本
要用一條藍紫色細帶子將牌繫住,讓它安在禮冠上,就是要在禮冠的前面。
文理和合譯本
繫以藍紃、綴於冠前、
文理委辦譯本
繫以紫帶、戴於冠前。
New International Version
Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.
New International Reader's Version
Tie the plate to the front of the turban with a blue cord.
English Standard Version
And you shall fasten it on the turban by a cord of blue. It shall be on the front of the turban.
New Living Translation
Attach the medallion with a blue cord to the front of Aaron’s turban, where it must remain.
Christian Standard Bible
Fasten it to a cord of blue yarn so it can be placed on the turban; the medallion is to be on the front of the turban.
New American Standard Bible
You shall fasten it on a violet cord, and it shall be on the turban; it shall be at the front of the turban.
New King James Version
And you shall put it on a blue cord, that it may be on the turban; it shall be on the front of the turban.
American Standard Version
And thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
Holman Christian Standard Bible
Fasten it to a cord of blue yarn so it can be placed on the turban; the medallion is to be on the front of the turban.
King James Version
And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
New English Translation
You are to attach to it a blue cord so that it will be on the turban; it is to be on the front of the turban,
World English Bible
You shall put it on a lace of blue, and it shall be on the sash. It shall be on the front of the sash.
交叉引用
出埃及記 28:28
以藍色繩貫於胸牌之環、與以弗得之環內、以繫胸牌、使胸牌貼於以弗得帶上、如此、胸牌不離以弗得、
出埃及記 29:6
以冠戴其首、又以聖牌加於冠上、
撒迦利亞書 3:5
我或作又曰、當以華冠冠其首、遂以華冠冠其首、又衣之以美衣、主之使者立於側、
利未記 8:9
以冠冠於其首、在冠之前戴以金牌、即聖冕、皆遵主所諭摩西者、
民數記 15:38
爾告以色列人云、爾當在衣裾之下、四面垂繸、繸上加以藍色繩、繩或作帶爾歷世為例、
出埃及記 39:30-31
以精金作聖冠上之牌、按鐫印法、鐫字於上、曰為聖歸於主、以藍色繩將金牌繫於冠上、遵主所諭摩西之命、○
出埃及記 28:4
所當製之衣、乃胸牌、以弗得、外袍、斗紋之內袍、冠、大帶、當為亞倫與其諸子製聖衣、使其為祭司奉事我、
出埃及記 28:31
當製外袍、可衣於以弗得之下、其色純藍、