<< 出埃及記 28:36 >>

本节经文

  • 當代譯本
    「你也要用純金造一塊牌子,以刻印章的方法刻上『奉獻給耶和華』的字樣,
  • 新标点和合本
    “你要用精金做一面牌,在上面按刻图书之法刻着‘归耶和华为圣’。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要用纯金做一面牌,如同刻印章,在上面刻‘归耶和华为圣’。
  • 和合本2010(神版)
    “你要用纯金做一面牌,如同刻印章,在上面刻‘归耶和华为圣’。
  • 当代译本
    “你也要用纯金造一块牌子,以刻印章的方法刻上‘奉献给耶和华’的字样,
  • 圣经新译本
    “你要用精金做一面牌子,在牌上像刻印章般刻着:‘归耶和华为圣’。
  • 新標點和合本
    「你要用精金做一面牌,在上面按刻圖書之法刻着『歸耶和華為聖』。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要用純金做一面牌,如同刻印章,在上面刻『歸耶和華為聖』。
  • 和合本2010(神版)
    「你要用純金做一面牌,如同刻印章,在上面刻『歸耶和華為聖』。
  • 聖經新譯本
    “你要用精金做一面牌子,在牌上像刻印章般刻著:‘歸耶和華為聖’。
  • 呂振中譯本
    『你要用淨金作一面牌,上面按刻印章的方法刻着:「成聖別歸永恆主」。
  • 文理和合譯本
    以精金作牌、用鐫印法、鐫字其上、曰於耶和華為聖、
  • 文理委辦譯本
    必鑄兼金為匾、以鐫印法鐫字於上曰、為聖以事耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以精金作牌、按鐫印法、鐫字於上、曰為聖歸於主、
  • New International Version
    “ Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: holy to the Lord.
  • New International Reader's Version
    “ Make a plate out of pure gold. Carve words on it as if it were an official seal. Carve the words set apart for the Lord.
  • English Standard Version
    “ You shall make a plate of pure gold and engrave on it, like the engraving of a signet,‘ Holy to the Lord.’
  • New Living Translation
    “ Next make a medallion of pure gold, and engrave it like a seal with these words: Holy to the Lord.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to make a pure gold medallion and engrave it, like the engraving of a seal: HOLY TO THE LORD.
  • New American Standard Bible
    “ You shall also make a plate of pure gold and engrave on it, like the engravings of a signet,‘ Holy to the Lord.’
  • New King James Version
    “ You shall also make a plate of pure gold and engrave on it, like the engraving of a signet: HOLINESS TO THE LORD.
  • American Standard Version
    And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to make a pure gold medallion and engrave it, like the engraving of a seal: HOLY TO THE LORD.
  • King James Version
    And thou shalt make a plate[ of] pure gold, and grave upon it,[ like] the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
  • New English Translation
    “ You are to make a plate of pure gold and engrave on it the way a seal is engraved:“ Holiness to the LORD.”
  • World English Bible
    “ You shall make a plate of pure gold, and engrave on it, like the engravings of a signet,‘ HOLY TO YAHWEH.’

交叉引用

  • 撒迦利亞書 14:20
    到那天,馬鈴上也必刻上「獻給耶和華」的字樣。耶和華殿內的鍋必像祭壇前的碗一樣聖潔。
  • 利未記 8:9
    再把禮冠戴在他頭上,在禮冠前繫上金牌,即聖冠,都遵照耶和華的吩咐。
  • 出埃及記 39:30
    又用純金造了牌子,就是聖冠,上面用刻圖章的方法刻上「奉獻給耶和華」的字樣,
  • 彼得前書 2:9
    但你們是蒙揀選的族群,是君尊的祭司,是聖潔的國度,是上帝的子民,因此你們可以宣揚上帝的美德。祂曾呼召你們離開黑暗,進入祂奇妙的光明。
  • 利未記 19:2
    「你把以下條例告訴以色列全體會眾。「你們要聖潔,因為我——你們的上帝耶和華是聖潔的。
  • 詩篇 93:5
    耶和華啊!你的法度不容更改,你的殿宇永遠聖潔。
  • 啟示錄 21:27
    所有污穢的、做可憎之事的、撒謊的都不得進入聖城。唯有名字記錄在羔羊的生命冊上的人才有資格進去。
  • 出埃及記 28:11
    要用工匠雕刻圖章的方法將他們的名字刻在兩塊寶石上,把寶石鑲在兩個金框裡面。
  • 以西結書 43:12
    殿所在的山頂周圍都是至聖之地,這是有關殿的法則。
  • 利未記 10:3
    摩西告訴亞倫:「耶和華曾說過,『我要在事奉我的人中顯明我的聖潔,在所有子民面前彰顯我的榮耀。』」亞倫默默無言。
  • 出埃及記 28:9
    「你要找兩塊紅瑪瑙,刻上以色列十二個兒子的名字,
  • 希伯來書 12:14
    你們要盡力與大家和睦相處,並要追求聖潔的生活,因為不聖潔的人不能見主。
  • 希伯來書 7:26
    我們所需要的,正是這樣一位聖潔無瑕、良善純全、遠離罪惡、超越諸天的大祭司。
  • 彼得前書 1:15-16
    那呼召你們的是聖潔的,你們在一切事上也要聖潔。因為聖經上說:「你們要聖潔,因為我是聖潔的。」