<< Exodus 28:32 >>

本节经文

  • New English Translation
    There is to be an opening in its top in the center of it, with an edge all around the opening, the work of a weaver, like the opening of a collar, so that it cannot be torn.
  • 新标点和合本
    袍上要为头留一领口,口的周围织出领边来,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
  • 和合本2010(上帝版)
    袍上方的中间要留一个领口,领口周围的领边要以手艺编织而成,好像铠甲的领口,免得破裂。
  • 和合本2010(神版)
    袍上方的中间要留一个领口,领口周围的领边要以手艺编织而成,好像铠甲的领口,免得破裂。
  • 当代译本
    袍上要留领口,还要在领口周围织领边,好像铠甲上的领口,免得领口破裂。
  • 圣经新译本
    在长外袍的正中,头部的地方,要有一个领口,领口的周围要有领边,是用纺织的细工织成,如同战袍的领口一样,免得长外袍破裂。
  • 新標點和合本
    袍上要為頭留一領口,口的周圍織出領邊來,彷彿鎧甲的領口,免得破裂。
  • 和合本2010(上帝版)
    袍上方的中間要留一個領口,領口周圍的領邊要以手藝編織而成,好像鎧甲的領口,免得破裂。
  • 和合本2010(神版)
    袍上方的中間要留一個領口,領口周圍的領邊要以手藝編織而成,好像鎧甲的領口,免得破裂。
  • 當代譯本
    袍上要留領口,還要在領口周圍織領邊,好像鎧甲上的領口,免得領口破裂。
  • 聖經新譯本
    在長外袍的正中,頭部的地方,要有一個領口,領口的周圍要有領邊,是用紡織的細工織成,如同戰袍的領口一樣,免得長外袍破裂。
  • 呂振中譯本
    在它的正中、頭部那裏、要有個領口;領口的周圍要有領邊、是用編織的方法作的;那口像鎧甲的領口;免得被撕裂。
  • 文理和合譯本
    中留空隙、以穿首領、四周織緣、如甲孔然、免其綻裂、
  • 文理委辦譯本
    當肩之中、必留空隙、用組織法製領、隙之四周、如甲衣然、使衣不敝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當肩之中、必留空隙、四周織緣、彷彿甲領、使之不裂、
  • New International Version
    with an opening for the head in its center. There shall be a woven edge like a collar around this opening, so that it will not tear.
  • New International Reader's Version
    In the center of the robe, make an opening for the head of the priest. Make an edge like a collar around the opening. Then it will not tear.
  • English Standard Version
    It shall have an opening for the head in the middle of it, with a woven binding around the opening, like the opening in a garment, so that it may not tear.
  • New Living Translation
    with an opening for Aaron’s head in the middle of it. Reinforce the opening with a woven collar so it will not tear.
  • Christian Standard Bible
    There should be an opening at its top in the center of it. Around the opening, there should be a woven collar with an opening like that of body armor so that it does not tear.
  • New American Standard Bible
    There shall be an opening at its top in the middle of it; around its opening there shall be a binding of woven work, like the opening of a coat of mail, so that it will not be torn.
  • New King James Version
    There shall be an opening for his head in the middle of it; it shall have a woven binding all around its opening, like the opening in a coat of mail, so that it does not tear.
  • American Standard Version
    And it shall have a hole for the head in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of a coat of mail, that it be not rent.
  • Holman Christian Standard Bible
    There should be an opening at its top in the center of it. Around the opening, there should be a woven collar with an opening like that of body armor so that it does not tear.
  • King James Version
    And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.
  • World English Bible
    It shall have a hole for the head in the middle of it. It shall have a binding of woven work around its hole, as it were the hole of a coat of mail, that it not be torn.

交叉引用

  • 2 Chronicles 26 14
    Uzziah supplied shields, spears, helmets, breastplates, bows, and slingstones for the entire army.
  • Nehemiah 4:16
    From that day forward, half of my men were doing the work and half of them were taking up spears, shields, bows, and body armor. Now the officers were behind all the people of Judah
  • John 19:23-24
    Now when the soldiers crucified Jesus, they took his clothes and made four shares, one for each soldier, and the tunic remained.( Now the tunic was seamless, woven from top to bottom as a single piece.)So the soldiers said to one another,“ Let’s not tear it, but throw dice to see who will get it.” This took place to fulfill the scripture that says,“ They divided my garments among them, and for my clothing they threw dice.” So the soldiers did these things.
  • Exodus 39:28
    and the turban of fine linen, the headbands of fine linen, and the undergarments of fine twisted linen.
  • Job 41:26
    Whoever strikes it with a sword will have no effect, nor with the spear, arrow, or dart.
  • Ephesians 4:3-16
    making every effort to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.There is one body and one Spirit, just as you too were called to the one hope of your calling,one Lord, one faith, one baptism,one God and Father of all, who is over all and through all and in all.But to each one of us grace was given according to the measure of the gift of Christ.Therefore it says,“ When he ascended on high he captured captives; he gave gifts to men.”Now what is the meaning of“ he ascended,” except that he also descended to the lower regions, namely, the earth?He, the very one who descended, is also the one who ascended above all the heavens, in order to fill all things.It was he who gave some as apostles, some as prophets, some as evangelists, and some as pastors and teachers,to equip the saints for the work of ministry, that is, to build up the body of Christ,until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God– a mature person, attaining to the measure of Christ’s full stature.So we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes.But practicing the truth in love, we will in all things grow up into Christ, who is the head.From him the whole body grows, fitted and held together through every supporting ligament. As each one does its part, the body grows in love.