<< Exodus 28:32 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And it shall have a hole for the head in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of a coat of mail, that it be not rent.
  • 新标点和合本
    袍上要为头留一领口,口的周围织出领边来,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
  • 和合本2010(上帝版)
    袍上方的中间要留一个领口,领口周围的领边要以手艺编织而成,好像铠甲的领口,免得破裂。
  • 和合本2010(神版)
    袍上方的中间要留一个领口,领口周围的领边要以手艺编织而成,好像铠甲的领口,免得破裂。
  • 当代译本
    袍上要留领口,还要在领口周围织领边,好像铠甲上的领口,免得领口破裂。
  • 圣经新译本
    在长外袍的正中,头部的地方,要有一个领口,领口的周围要有领边,是用纺织的细工织成,如同战袍的领口一样,免得长外袍破裂。
  • 新標點和合本
    袍上要為頭留一領口,口的周圍織出領邊來,彷彿鎧甲的領口,免得破裂。
  • 和合本2010(上帝版)
    袍上方的中間要留一個領口,領口周圍的領邊要以手藝編織而成,好像鎧甲的領口,免得破裂。
  • 和合本2010(神版)
    袍上方的中間要留一個領口,領口周圍的領邊要以手藝編織而成,好像鎧甲的領口,免得破裂。
  • 當代譯本
    袍上要留領口,還要在領口周圍織領邊,好像鎧甲上的領口,免得領口破裂。
  • 聖經新譯本
    在長外袍的正中,頭部的地方,要有一個領口,領口的周圍要有領邊,是用紡織的細工織成,如同戰袍的領口一樣,免得長外袍破裂。
  • 呂振中譯本
    在它的正中、頭部那裏、要有個領口;領口的周圍要有領邊、是用編織的方法作的;那口像鎧甲的領口;免得被撕裂。
  • 文理和合譯本
    中留空隙、以穿首領、四周織緣、如甲孔然、免其綻裂、
  • 文理委辦譯本
    當肩之中、必留空隙、用組織法製領、隙之四周、如甲衣然、使衣不敝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當肩之中、必留空隙、四周織緣、彷彿甲領、使之不裂、
  • New International Version
    with an opening for the head in its center. There shall be a woven edge like a collar around this opening, so that it will not tear.
  • New International Reader's Version
    In the center of the robe, make an opening for the head of the priest. Make an edge like a collar around the opening. Then it will not tear.
  • English Standard Version
    It shall have an opening for the head in the middle of it, with a woven binding around the opening, like the opening in a garment, so that it may not tear.
  • New Living Translation
    with an opening for Aaron’s head in the middle of it. Reinforce the opening with a woven collar so it will not tear.
  • Christian Standard Bible
    There should be an opening at its top in the center of it. Around the opening, there should be a woven collar with an opening like that of body armor so that it does not tear.
  • New American Standard Bible
    There shall be an opening at its top in the middle of it; around its opening there shall be a binding of woven work, like the opening of a coat of mail, so that it will not be torn.
  • New King James Version
    There shall be an opening for his head in the middle of it; it shall have a woven binding all around its opening, like the opening in a coat of mail, so that it does not tear.
  • Holman Christian Standard Bible
    There should be an opening at its top in the center of it. Around the opening, there should be a woven collar with an opening like that of body armor so that it does not tear.
  • King James Version
    And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.
  • New English Translation
    There is to be an opening in its top in the center of it, with an edge all around the opening, the work of a weaver, like the opening of a collar, so that it cannot be torn.
  • World English Bible
    It shall have a hole for the head in the middle of it. It shall have a binding of woven work around its hole, as it were the hole of a coat of mail, that it not be torn.

交叉引用

  • 2 Chronicles 26 14
    And Uzziah prepared for them, even for all the host, shields, and spears, and helmets, and coats of mail, and bows, and stones for slinging.
  • Nehemiah 4:16
    And it came to pass from that time forth, that half of my servants wrought in the work, and half of them held the spears, the shields, and the bows, and the coats of mail; and the rulers were behind all the house of Judah.
  • John 19:23-24
    The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my garments among them, And upon my vesture did they cast lots.
  • Exodus 39:28
    and the mitre of fine linen, and the goodly head- tires of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen,
  • Job 41:26
    If one lay at him with the sword, it cannot avail; Nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
  • Ephesians 4:3-16
    giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.There is one body, and one Spirit, even as also ye were called in one hope of your calling;one Lord, one faith, one baptism,one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.But unto each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.Wherefore he saith, When he ascended on high, he led captivity captive, And gave gifts unto men.( Now this, He ascended, what is it but that he also descended into the lower parts of the earth?He that descended is the same also that ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)And he gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;for the perfecting of the saints, unto the work of ministering, unto the building up of the body of Christ:till we all attain unto the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a fullgrown man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:that we may be no longer children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, in craftiness, after the wiles of error;but speaking truth in love, may grow up in all things into him, who is the head, even Christ;from whom all the body fitly framed and knit together through that which every joint supplieth, according to the working in due measure of each several part, maketh the increase of the body unto the building up of itself in love.